毎朝日

歌手の大橋純子さん死去 73歳、「シルエット・ロマンス」

大橋純子さん=2007年撮影
大橋純子さん=2007年撮影

Link to the original article

シルエット・ロマンスしるえっと・ろまんす」などのヒットひっときょくられる歌手かしゅ大橋純子おおはし・じゅんこおおはし・じゅんこおおはし・じゅんこ)さんが9にち死去しきょした。73さいだった。食道しょくどうがんの再発さいはつで3がつから活動かつどう休止きゅうししていた。通夜つやは15にち午後ごご6葬儀そうぎは16にち午後ごご1から、東京とうきょう港区みなとく芝公園しばこうえん4の7の35の増上寺ぞうじょうじで。

北海道ほっかいどう夕張市ゆうばりし出身しゅっしん。1974ねんデビューでびゅうし、77ねんに「大橋純子おおはしじゅんこ美乃家みのやセントラル・ステイションせんとらる・すていしょん」としてした「シンプル・ラブしんぷる・らぶ」がヒットひっと。その後も「たそがれたそがれマイ・ラブらぶ」(78ねん)や、日本にほんレコードれこーど大賞たいしょう最優秀さいゆうしゅう歌唱かしょうしょう受賞じゅしょうした「シルエット・ロマンスしるえっと・ろまんす」(81ねん)など、力強ちからづよびやかな歌声うたごえ脚光かっこうびた。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
知られる (しられる)N3Verbto be known
死去する (しきょする)N1Verbto pass away
再発する (さいはつする)N2Verbto relapse
休止する (きゅうしする)N1Verbto suspend
通夜 (つや)N2Nounwake
葬儀 (そうぎ)N2Nounfuneral
出身 (しゅっしん)N3Nounorigin
デビューするN3Verbto debut
伸びやかな (のびやかな)N1Adjectiveflexible
脚光を浴びる (きゃっこうをあびる)N1Verbto be in the limelight
ヒット (ひっと)N3Nounhit
力強い (ちからづよい)N3Adjectivepowerful
美しい (うつくしい)N5Adjectivebeautiful
暗い (くらい)N5Adjectivedark
暖かい (あたたかい)N5Adjectivewarm
高い (たかい)N5Adjectivehigh
低い (ひくい)N5Adjectivelow
速い (はやい)N5Adjectivefast
遅い (おそい)N5Adjectiveslow
新しい (あたらしい)N5Adjectivenew
古い (ふるい)N5Adjectiveold
静かな (しずかな)N5Adjectivequiet
美味しい (おいしい)N5Adjectivedelicious
早い (はやい)N5Adjectiveearly
遠い (とおい)N5Adjectivefar
近い (ちかい)N5Adjectiveclose
早く (はやく)N5Adverbquickly
静かに (しずかに)N5Adverbquietly
美しく (うつくしく)N5Adverbbeautifully

Grammar and Sentence Structure

  • 通夜は15日午後6時、葬儀は16日午後1時から、東京都港区芝公園4の7の35の増上寺で。

    1. This sentence includes the time and location of the wake and funeral.
    2. The structure of the sentence is “time + location + で” to indicate where the events will take place.
  • 77年に「大橋純子&美乃家セントラル・ステイション」として出した「シンプル・ラブ」がヒット。

    1. This sentence describes the hit song “Simple Love” released in 1977 by the singer Junko Ohashi and the Minoya Central Station.
    2. The structure of the sentence is “year + に + artist + として + 出した + song + が + ヒット” to indicate the time and circumstances of the song’s release and its success.
  • その後も「たそがれマイ・ラブ」(78年)や、日本レコード大賞最優秀歌唱賞を受賞した「シルエット・ロマンス」(81年)など、力強く伸びやかな歌声で脚光を浴びた。

    1. This sentence describes the subsequent hit songs “Tasogare My Love” (1978) and “Silhouette Romance” (1981), for which she received the Japan Record Award for Best Vocal Performance.
    2. The structure of the sentence is “その後も + song + (year)や、award + を + 受賞した + song + で + 脚光を浴びた” to indicate the succession of hit songs and the recognition received.

Quiz

Test your comprehension of the article!