毎朝日

韓国地裁、北朝鮮に賠償命令 帰還事業巡り脱北者勝訴

朝鮮半島
朝鮮半島

Link to the original article

1959いちきゅうごきゅう84はちじゅうよん帰還事業きかんじぎょう日本にほんから北朝鮮きたちょうせん渡ったわたった脱北だっぱくして韓国かんこく暮らすくらす5にん北朝鮮きたちょうせん損害賠償そんがいばいしょう求めたもとめた訴訟そしょう判決はんけつ12じゅうにソウルそうる中央ちゅうおう地裁ちさいあったあった地裁ちさい原告げんこく訴えうったえ認めみとめ北朝鮮きたちょうせん1いち当たりあたり1おくウォンやく1100万円まんえん支払いしはらい命じためいじた

原告げんこく3さん月に提訴ていそし、「『北朝鮮きたちょうせん地上ちじょう楽園らくえんだ』という宣伝せんでんだまされだまされ抑留よくりゅう下で過酷かこく生活せいかつ強いられしいられた」と主張しゅちょうしていた。日本にほんでも同様どうよう訴訟そしょうはあるが、韓国かんこくでは初めてはじめて判決はんけつという。北朝鮮きたちょうせん裁判さいばん参加さんかしていないため、判決はんけつ確定かくていするとみられるみられる

北朝鮮きたちょうせん賠償ばいしょう応じおうじない見通しみとおし原告げんこく支援しえん団体だんたいの「北韓ほっかん人権じんけん情報じょうほうセンター」は判決はんけつ受けうけ、「被害ひがい救済きゅうさいのため(韓国かんこくないの)南北なんぼく経済けいざい協力きょうりょく資金しきん差し押さえさしおさえなどを模索もさくする」と表明ひょうめいした。帰還きかん事業では在日ざいにち朝鮮人ちょうせんじん9万3千人きゅうまんさんぜんにん超が北朝鮮きたちょうせん渡航とこうした。(時事じじ

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
帰還 (きかん)N2nounreturn
脱北 (だっぽく)N2noundefection from north korea
暮らす (くらす)N2godan verbto live
損害 (そんがい)N2noundamage
賠償 (ばいしょう)N2nouncompensation
求める (もとめる)N2ichidan verbto seek
訴訟 (そしょう)N2nounlawsuit
判決 (はんけつ)N2nounjudgment
認める (みとめる)N2ichidan verbto recognize
支払い (しはらい)N2nounpayment
命じる (めいじる)N2ichidan verbto order
主張 (しゅちょう)N2noun/ichidan verbassertion/to assert
過酷 (かこく)N2い-adjectiveharsh
強いる (しいる)N2godan verbto force
参加 (さんか)N2noun/ichidan verbparticipation/to participate
確定 (かくてい)N2noun/ichidan verbdetermination/to determine
応じる (おうじる)N2ichidan verbto respond
見通し (みとおし)N2nounoutlook
表明 (ひょうめい)N2noun/ichidan verbdeclaration/to declare
模索 (もさく)N2noun/ichidan verbexploration/to explore
資金 (しきん)N2nounfunds
差し押さえ (さしおさえ)N2nounseizure
帰還事業 (きかんじぎょう)N2nounreturn project
渡航 (とこう)N2nountravel abroad
被害 (ひがい)N2noundamage/harm
救済 (きゅうさい)N2nounrelief
経済 (けいざい)N2nouneconomy
北韓 (ほっかん)N2nounnorth korea
情報 (じょうほう)N3nouninformation
生活 (せいかつ)N3nounlife/living
宣伝 (せんでん)N3nounadvertisement
だまされる (だまされる)N2ichidan verbto be deceived

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 「地裁は原告の訴えを認め、北朝鮮に1人当たり1億ウォン(約1100万円)の支払いを命じた。」

    Grammatical Points:

    • 「認め」 is the 連用形 (ren’yōkei) of the verb 「認める」 (to recognize/acknowledge), used here to connect two actions.
    • 「命じた」 is the past tense of the verb 「命じる」 (to order/command).
    • 「1人当たり」 means “per person,” indicating a distribution or allocation.

    Structure:

    • The sentence consists of two main clauses connected by a comma. The first clause states that the court recognized the plaintiff’s claims, while the second clause indicates that the court ordered North Korea to pay a specific amount per person.
  2. Sentence: 「原告は3月に提訴し、『北朝鮮は地上の楽園だ』という宣伝にだまされ、抑留下で過酷な生活を強いられたと主張していた。」

    Grammatical Points:

    • 「提訴し」 is the 連用形 of the verb 「提訴する」 (to file a lawsuit), indicating the action of filing.
    • 「だまされ」 is the passive form of the verb 「だます」 (to deceive), meaning “was deceived.”
    • 「強いられた」 is the passive form of the verb 「強いる」 (to force), meaning “was forced.”
    • The phrase 「という」 is used to quote or refer to something said or claimed.

    Structure:

    • This sentence is complex, containing multiple clauses. The main clause states that the plaintiffs filed a lawsuit in March. It includes a subordinate clause that describes the deception by North Korea’s propaganda and another subordinate clause that explains the harsh life they were forced to endure.
  3. Sentence: 「北朝鮮は裁判に参加していないため、判決が確定するとみられる。」

    Grammatical Points:

    • 「参加していない」 is the negative present continuous form of the verb 「参加する」 (to participate), indicating that North Korea is not participating.
    • 「ため」 indicates a reason or cause, meaning “because” or “due to.”
    • 「とみられる」 is a passive expression meaning “is expected to” or “is believed to.”

    Structure:

    • The sentence consists of a main clause and a subordinate clause. The subordinate clause explains the reason (North Korea is not participating in the trial), and the main clause expresses the expectation that the judgment will be finalized as a result of that reason.

Quiz

Test your comprehension of the article!