韓国捜査当局、尹錫悦大統領の逮捕状を請求 内乱容疑、現職へは初
内乱容疑で拘束された韓国の尹錫悦(ユンソンニョル)大統領について、合同捜査本部に加わる高位公職者犯罪捜査庁(公捜庁)は17日、ソウル西部地裁に逮捕状を請求した。現職大統領への逮捕状請求は初めて。逮捕状が発付されれば、さらに尹氏を拘束して取り調べを続けることができる。一方、尹氏は17日も公捜庁の取り調べを拒否するなど、徹底的に争う構えを崩していない。
15日に拘束された尹氏は、同日の取り調べで供述を拒否し、16日は取り調べ自体に応じなかった。15日には弁護側が拘束が適切だったのかを問う審査をソウル中央地裁に請求し、16日夜に棄却されたが、尹氏は17日も取り調べを拒否する姿勢を貫いている。
尹氏側は公捜庁には内乱罪の捜査権がなく、管轄ではないソウル西部地裁から拘束令状の発付を受けたのも違法だと主張してきた。
この訴えは中央地裁での適否審査で否定された形だが、公捜庁が逮捕状を請求したことで、尹氏側も出席する令状審査の場で改めてこうした主張をする可能性がある。
また、証拠隠滅や逃走の恐れがないことも訴えて逮捕状請求の棄却を求るとみられる。令状審査に尹氏本人が出席するかどうかも注目点だ。
逮捕状が発付されれば捜査当局は原則として最長で20日間、尹氏を拘束して取り調べる。
一方、警察は17日にち、大統領警護庁長の職務を代行している金声勲(キムソンフン)次長を拘束した。金次長はこの日、警察に出頭し、事前に出ていた拘束令状を執行された。金次長は3日に警護庁が尹氏への拘束令状執行を阻んだ際、中心的な役割を果たしたとみられている。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
拘束する (こうそくする) | N2 | godan verb | to detain |
逮捕状 (たいほじょう) | N2 | noun | arrest warrant |
請求する (せいきゅうする) | N2 | godan verb | to request |
拒否する (きょひする) | N2 | godan verb | to refuse |
取り調べ (とりしらべ) | N2 | noun | interrogation |
争う (あらそう) | N2 | godan verb | to dispute |
適切 (てきせつ) | N2 | い-adjective | appropriate |
棄却する (ききゃくする) | N2 | godan verb | to dismiss |
主張する (しゅちょうする) | N2 | godan verb | to assert |
恐れ (おそれ) | N2 | noun | fear |
訴える (うったえる) | N2 | godan verb | to appeal |
改めて (あらためて) | N2 | adverb | again; anew |
可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
令状 (れいじょう) | N2 | noun | warrant |
出席する (しゅっせきする) | N2 | godan verb | to attend |
隠滅する (いんめつする) | N1 | godan verb | to destroy evidence |
逃走 (とうそう) | N1 | noun | escape |
監視 (かんし) | N1 | noun | surveillance |
役割 (やくわり) | N1 | noun | role |
中心的 (ちゅうしんてき) | N1 | な-adjective | central; pivotal |
形 (かたち) | N1 | noun | form; shape |
可能 (かのう) | N1 | な-adjective | possible |
反論 (はんろん) | N1 | noun | counterargument |
重要 (じゅうよう) | N1 | な-adjective | important |
進展 (しんてん) | N1 | noun | progress |
監督 (かんとく) | N1 | noun | supervision |
立証 (りっしょう) | N1 | noun | proof; demonstration |
反映 (はんえい) | N1 | noun | reflection |
影響 (えいきょう) | N1 | noun | influence |
確保する (かくほする) | N1 | godan verb | to secure |
進行 (しんこう) | N1 | noun | progress |
収集 (しゅうしゅう) | N1 | noun | collection |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 現職大統領への逮捕状請求は初めて。
Grammatical Points:
- 現職 (げんしょく): This noun means “current position” or “incumbent,” referring to someone currently holding a position, in this case, the presidency.
- への (へ): This particle indicates direction or target, translating to “to” or “toward.”
- 逮捕状請求 (たいほじょうせいきゅう): This compound noun means “request for an arrest warrant,” where 逮捕状 (たいほじょう) means “arrest warrant” and 請求 (せいきゅう) means “request” or “demand.”
- は (は): This topic marker indicates that the sentence is about the request for an arrest warrant.
Structure:
- The sentence is structured as a simple declarative statement. The subject is “逮捕状請求,” and the predicate is “初めて,” indicating that this is the first time such a request has been made for a sitting president.
Sentence: 尹氏側は公捜庁には内乱罪の捜査権がなく、管轄ではないソウル西部地裁から拘束令状の発付を受けたのも違法だと主張してきた。
Grammatical Points:
- 側 (がわ): This noun means “side” or “party,” indicating the group or faction represented by 尹氏 (Yoon).
- には (に): This particle indicates the target of the statement, meaning “to” or “in” in this context.
- 捜査権 (そうさけん): This compound noun means “investigative authority,” where 捜査 (そうさ) means “investigation” and 権 (けん) means “authority” or “right.”
- 管轄 (かんかつ): This noun means “jurisdiction.”
- 発付 (はっぷ): This noun means “issuance,” referring to the act of issuing a warrant.
- 違法 (いほう): This adjective means “illegal.”
Structure:
- The sentence is complex, consisting of multiple clauses. The main clause is “尹氏側は主張してきた” (Yoon’s side has argued), with subordinate clauses explaining what they are arguing about: that the public investigation agency lacks authority and that the issuance of the warrant from the court is illegal.
Sentence: 逮捕状が発付されれば捜査当局は原則として最長で20日間、尹氏を拘束して取り調べる。
Grammatical Points:
- 発付されれば (はっぷされれば): This is a conditional form of the verb 発付する (to issue), meaning “if it is issued.”
- 捜査当局 (そうさとうきょく): This compound noun means “investigative authorities,” where 捜査 (そうさ) means “investigation” and 当局 (とうきょく) means “authorities.”
- 原則として (げんそくとして): This phrase means “in principle,” indicating that the following statement is a general rule.
- 最長で (さいちょうで): This phrase means “for a maximum of,” indicating the upper limit of time.
- 拘束して取り調べる (こうそくしてとりしらべる): This phrase means “to detain and interrogate,” where 拘束する (こうそくする) means “to detain” and 取り調べる (とりしらべる) means “to interrogate.”
Structure:
- The sentence is structured as a conditional statement. The first part states the condition (if the arrest warrant is issued), and the second part describes the action that the investigative authorities will take (detain and interrogate Yoon for a maximum of 20 days).
Quiz
Test your comprehension of the article!