毎朝日

山形に大雨特別警報 数十年に一度の大雨、秋田では1人生き埋めか

周囲に田んぼや農地が広がる集落では、大雨の影響で辺り一面が冠水した=2024年7月25日午後5時2分、山形県酒田市、清水康志撮影
周囲に田んぼや農地が広がる集落では、大雨の影響で辺り一面が冠水した=2024年7月25日午後5時2分、山形県酒田市、清水康志撮影

Link to the original article

気象庁きしょうちょう25にじゅうご午後ごご15ふん山形県やまがたけん酒田市さかたし遊佐町ゆざちょう対象たいしょう最大級さいだいきゅう警戒けいかい求めるもとめる大雨特別警報おおあめとくべつけいほう浸水害しんすいがい)を発表はっぴょうした。秋田県あきたけんでも記録的きろくてき大雨おおあめ降りふり、1にん軽傷けいしょう負いおい、1にん崩れたくずれた土砂どしゃ生き埋めいきうめになったとの情報じょうほうがある。午後ごご5までに両県りょうけんけい5まん2523にん(2まん1500世帯せたい)に警戒けいかいレベルが最ももっとも高いたかい緊急きんきゅう安全確保かくほ」がかく自治体じちたいから発令はつれいされた。

気象庁きしょうちょうは、特別とくべつ警報けいほう対象たいしょう地域ちいきについて、数十年すうじゅうねん一度いちどこれまでこれまで経験けいけんしたことのないような大雨おおあめとなっており、何らかなんらか災害さいがいすでにすでに発生はっせいしている可能性かのうせい極めてきわめて高いたかいとしている。避難所ひなんじょ向かうむかうことにこだわらずこだわらずかわがけから少しすこしでも離れたはなれた近くちかく頑丈がんじょう建物たてもの上層階じょうそうかいなどへの避難ひなん求めているもとめているまたまたそと出るでることも危険きけん場合ばあいは、がけから離れたはなれた2かい以上の部屋へや移動いどうするなど、少しすこしでもいのち助かるたすかる可能性かのうせい高いたかい行動こうどうとるとることも求めているもとめている

さらに同庁どうちょうは、山形県やまがたけん庄内しょうない最上もがみ地域ちいき線状降水帯せんじょうこうすいたい発生はっせいし、いのち危険きけんおよ土砂災害どしゃさいがい洪水こうずいによる災害さいがい発生の危険度きけんど急激きゅうげき高またかまっているとして、どう17ふんに「顕著けんちょ大雨おおあめ関するかんする情報じょうほう」を発表はっぴょうした。

午後ごご6までの24時間じかんった雨量うりょう酒田市さかたしで327.0ミリみり記録きろくし、同市内どうしないなどをながれる日向川ひゅうががわ氾濫はんらんした。総務省そうむしょう消防庁しょうぼうちょう午後ごご5時点じてんまとめまとめによると、山形県やまがたけん内では遊佐町ゆざちょう酒田市さかたし八幡区はちまんく新庄市しんじょうしけい4万9307にん)で警戒けいかいレベル5の「緊急きんきゅう安全あんぜん確保かくほ」を発令はつれい鶴岡市つるおかし庄内町しょうないちょうなど9市町村しちょうそんでレベル4の「避難ひなん指示しじ」がた。

秋田県あきたけんでも24にじゅうよんよるから25にじゅうご日にかけて記録きろく的な大雨おおあめった。同県湯沢市ゆざわし工事こうじ現場では土砂崩れどしゃくずれき、「1いち土砂どしゃ埋まるうまるったようだ」と119番いちいちきゅうばん通報つうほうがあった。あめ状況じょうきょうひどくひどく25にじゅうご日は捜索そうさく断念だんねんし、26にじゅうろく以降いこう再開さいかいする。にかほ市にかほしでは24にじゅうよんよるかわ斜面しゃめん崩れくずれ消防団員しょうぼうだんいん1いち人が軽傷けいしょうった。

同県どうけん由利本荘市ゆりほんじょうし内では、25日にじゅうごにち未明に石沢川いしざわがわ堤防ていぼうけい6カ所かしょで約200メートルにひゃくめーとるにわたって決壊けっかいしたほか、午後ごご240ふんには子吉川こよしがわでも越水おっすいし、河川かせん氾濫はんらん相次あいついだ。午後ごご3までに、横手市よこてしにかほ市にかほし住居じゅうきょ17棟じゅうななとう床上浸水ゆかうえしんすい25棟にじゅうごとう床下浸水ゆかしたしんすい確認かくにんされた。

総務省そうむしょう消防庁しょうぼうちょう午後ごご5時点のまとめまとめによると、秋田県あきたけん内では由利本荘市ゆりほんじょうし一部いちぶ(3216にん)で「緊急きんきゅう安全あんぜん確保かくほ」が、横手市よこてし大仙市だいせんしなど5市町しちょうで「避難ひなん指示しじ」がそれぞれ発令はつれいされている。

気象庁きしょうちょうによると、太平洋たいへいよう高気圧こうきあつに沿って北上ほくじょうした湿しめった空気くうきが、日本海にほんかいを通り、水蒸気量すいじょうきりょうやしながら東北とうほくかったことで一連いちれん大雨おおあめもたらもたらしたとみられる。26日にじゅうろくにち正午しょうごまでの24時間にじゅうよじかん東北とうほく予想よそうされる雨量うりょう200ミリにひゃくみりで、記録きろく的な大雨おおあめになる見込みみこみ今後こんご1週間いっしゅうかん程度は雨域ういき移動いどうさせながら東北地方とうほくちほう中心ちゅうしん大雨おおあめつづ恐れおそれがあるといい、同庁どうちょう浸水害しんすいがいだけでなく土砂災害どしゃさいがいへの厳重げんじゅう警戒けいかい呼びかけよびかけている。

JRじぇいあーる東日本ひがしにほんによると、大雨おおあめ影響えいきょうけ、山形新幹線やまがたしんかんせん山形やまがた新庄駅しんじょうえき間で26にじゅうろく日の始発しはつから正午しょうごごろまで、運転うんてん見合わせるみあわせる。(大山おおやま稜、隈部くまべ康弘)

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
発表する (はっぴょうする)N2godan verbto announce
警戒 (けいかい)N2nounvigilance
求める (もとめる)N2ichidan verbto request
軽傷 (けいしょう)N2nounminor injury
崩れる (くずれる)N2ichidan verbto collapse
生き埋め (いきうめ)N2nounbeing buried alive
発令する (はつれいする)N2godan verbto issue (a warning)
可能性 (かのうせい)N2nounpossibility
高まる (たかまる)N2godan verbto rise
危険 (きけん)N2noundanger
及ぶ (およぶ)N2godan verbto reach
移動する (いどうする)N2irregular verbto move
流れる (ながれる)N2ichidan verbto flow
記録 (きろく)N2nounrecord
決壊する (けっかいする)N1godan verbto break (a dam)
浸水 (しんすい)N2nounflooding
断念する (だんねんする)N1godan verbto give up
促す (うながす)N1godan verbto urge
確保する (かくほする)N2godan verbto secure
伴う (ともなう)N1godan verbto accompany
発生する (はっせいする)N2godan verbto occur
警報 (けいほう)N2nounwarning
予想する (よそうする)N2godan verbto predict
影響 (えいきょう)N2nouninfluence
直面する (ちょくめんする)N1godan verbto face (a situation)
確認する (かくにんする)N2godan verbto confirm
進行する (しんこうする)N1godan verbto progress
促進する (そくしんする)N1godan verbto promote
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant
頑丈 (がんじょう)N2な-adjectivesturdy
顕著 (けんちょ)N1な-adjectiveremarkable
急激 (きゅうげき)N2な-adjectiverapid
可能 (かのう)N2な-adjectivepossible

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 「気象庁は、特別警報の対象地域について、数十年に一度のこれまでに経験したことのないような大雨となっており、何らかの災害がすでに発生している可能性が極めて高いとしている。」

    • Grammatical Points:

      • 「数十年に一度の」: This phrase means “once in several decades,” where 「数十年」 (suujuunen) refers to “several decades” and 「に一度」 (ni ichido) means “once in.”
      • 「これまでに経験したことのない」: This phrase means “something that has never been experienced until now,” where 「これまでに」 (kore made ni) means “until now,” and 「経験したことのない」 (keiken shita koto no nai) indicates “has not experienced.”
      • 「となっており」: This is a combination of 「なる」 (naru) in the te-form and the auxiliary verb 「おる」 (oru), which indicates a continuing state.
      • 「可能性が極めて高い」: This means “the possibility is extremely high,” where 「可能性」 (kanousei) means “possibility” and 「極めて」 (kiwamete) means “extremely.”
    • Structure:

      • The sentence starts with the subject “気象庁” (Meteorological Agency) followed by the topic “特別警報の対象地域について” (regarding the areas targeted by the special warning). It then presents two main clauses connected by “となっており” (is becoming) and “としている” (is stating). The first clause discusses the unprecedented heavy rain, while the second clause indicates the high likelihood of some disaster having already occurred.
  2. Sentence: 「午後6時までの24時間に降った雨量は酒田市で327.0ミリを記録し、同市内などを流れる日向川が氾濫した。」

    • Grammatical Points:

      • 「午後6時までの24時間に降った雨量」: This phrase means “the amount of rain that fell in the 24 hours until 6 PM,” where 「降った」 (futta) is the past tense of the verb 「降る」 (furu, to fall).
      • 「記録し」: This is the te-form of the verb 「記録する」 (kiroku suru, to record), indicating that the action of recording is happening in conjunction with the next clause.
      • 「同市内などを流れる」: This means “flowing through the same city and others,” where 「流れる」 (nagareru) is the verb “to flow.”
      • 「氾濫した」: This is the past tense of the verb 「氾濫する」 (hanran suru, to flood), indicating that the action has already occurred.
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject “雨量” (amount of rain) and specifies the time frame “午後6時までの24時間” (the 24 hours until 6 PM). It then states the recorded amount of rain in 酒田市 (Sakata City) and connects it to the next clause with “し” (and), which describes the flooding of 日向川 (Hinata River) that flows through the same area.
  3. Sentence: 「気象庁によると、太平洋高気圧に沿って北上した湿った空気が、日本海を通り、水蒸気量を増やしながら東北に向かったことで一連の大雨をもたらしたとみられる。」

    • Grammatical Points:

      • 「気象庁によると」: This means “according to the Meteorological Agency,” where 「によると」 (ni yoru to) indicates a source of information.
      • 「北上した湿った空気」: This phrase means “the moist air that moved north,” where 「北上した」 (hokujou shita) is the past tense of the verb 「北上する」 (hokujou suru, to move north).
      • 「水蒸気量を増やしながら」: This means “while increasing the amount of water vapor,” where 「増やし」 (hayashi) is the te-form of the verb 「増やす」 (hayasu, to increase).
      • 「もたらしたとみられる」: This means “is thought to have brought about,” where 「もたらした」 (motarashita) is the past tense of 「もたらす」 (motarasu, to bring about) and 「とみられる」 (to mirareru) indicates a conjecture.
    • Structure:

      • The sentence starts with the introductory phrase “気象庁によると” (according to the Meteorological Agency), followed by the main clause that describes the moist air moving north along the Pacific High. It details how this air passed through the Japan Sea and increased water vapor, leading to the heavy rain. The sentence concludes with a conjectural statement about the cause of the rain, linking the actions of the moist air to the resulting weather phenomenon.

Quiz

Test your comprehension of the article!