立花孝志容疑者、罪認めて謝罪し示談進める方針 弁護人が動画で公表

兵庫県の内部告発文書問題にからみ、自死した元県議に関するデマをSNSで拡散したとして名誉毀損(きそん)容疑で兵庫県警に逮捕された、政治団体「NHKから国民を守る党党首の立花孝志容疑者(58)について、弁護人の石丸幸人弁護士が14日、立花容疑者が罪を認めて謝罪する方針だと、自身のユーチューブで明らかにした。
立花容疑者は逮捕前、定例会見で「名誉毀損したことは争わないが、十分、違法性が阻却されるだけの根拠をもって発言している」と述、真実であると信じるに足る相当な理由(真実相当性)があったとし、名誉毀損罪は成立しない、と主張していた。
石丸弁護士は動画の中で「真実相当性は争わないという弁護方針を取ることに決定した。立花氏の一番メリットになる弁護方針を取るべきだろうということで、当初から自白を勧ていた。本日調整がついた。自白ということなので、罪を認めて謝罪すべきところは謝罪する。本人も納得しているし、遺族の方とも示談を進めていく」などと述た。
元県議は竹内英明氏で、竹内氏の妻の代理人弁護士によると、立花容疑者側から14日夕方までに示談の申し入れがあったが、拒否したという。
兵庫県警によると、立花容疑者は昨年12月13~14日、自らが立候補した大阪府泉大津市長選の街頭演説で「何も言わずに去っていった竹内議員は、めっちゃやばいね。警察の取り調べを受けているのはたぶん間違いない」などと発言し、竹内氏の名誉を毀損した疑いがある。
竹内氏が亡くなった後の今年1月19~20日には「昨年9月ごろから兵庫県警からの継続的な任意の取り調べを受けていました」「どうも明日逮捕される予定だったそうです」などと虚偽の情報を自身のSNSに投稿するなどして、竹内氏の名誉を毀損した疑いもある。
死後の竹内氏に対する名誉毀損は、立花容疑者自身が発信した情報について、虚偽であるという認識や、虚偽であっても構わないとする「未必の故意」があったのかも争点だが、この点について、石丸弁護士は動画で明らかにしていない。
立花容疑者の別の弁護人が所属するアディーレ法律事務所は朝日新聞の取材に対し「動画以上のことを言える段階ではない」と回答した。
Vocabulary
| Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 告発 (こくはつ) | N2 | noun | accusation |
| 自死 (じし) | N2 | noun | suicide |
| 拡散 (かくさん) | N2 | noun/ichidan verb | diffusion; to spread |
| 名誉毀損 (めいよきそん) | N1 | noun | defamation |
| 逮捕 (たいほ) | N2 | noun/ichidan verb | arrest; to arrest |
| 謝罪 (しゃざい) | N2 | noun/ichidan verb | apology; to apologize |
| 明らか (あきらか) | N2 | な-adjective | clear; obvious |
| 主張 (しゅちょう) | N2 | noun/godan verb | assertion; to assert |
| 相当 (そうとう) | N2 | noun/な-adjective | appropriate; suitable |
| 争う (あらそう) | N2 | godan verb | to dispute; to contest |
| 決定 (けってい) | N2 | noun/ichidan verb | decision; to decide |
| 認める (みとめる) | N2 | ichidan verb | to recognize; to admit |
| 進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance; to promote |
| 拒否 (きょひ) | N2 | noun/ichidan verb | rejection; to refuse |
| 取り調べ (とりしらべ) | N2 | noun/ichidan verb | interrogation; to interrogate |
| 発言 (はつげん) | N2 | noun/ichidan verb | statement; to state |
| 継続 (けいぞく) | N2 | noun/ichidan verb | continuation; to continue |
| 虚偽 (きょぎ) | N2 | noun | falsehood |
| 構わない (かまわない) | N2 | godan verb | to not care; to not mind |
| 示談 (じだん) | N2 | noun | out-of-court settlement |
| 進む (すすむ) | N3 | godan verb | to advance; to proceed |
| 受ける (うける) | N3 | ichidan verb | to receive; to undergo |
| 取り扱う (とりあつかう) | N2 | godan verb | to handle; to deal with |
| 申し入れる (もうしいれる) | N2 | ichidan verb | to propose; to request |
| 反論 (はんろん) | N2 | noun/godan verb | rebuttal; to refute |
| 進行 (しんこう) | N2 | noun/ichidan verb | progress; to proceed |
| 受け止める (うけとめる) | N2 | ichidan verb | to catch; to accept |
| 取り組む (とりくむ) | N2 | godan verb | to tackle; to engage in |
| 伴う (ともなう) | N2 | godan verb | to accompany; to involve |
| 直面 (ちょくめん) | N2 | noun/ichidan verb | confrontation; to face |
| 望む (のぞむ) | N2 | godan verb | to hope; to wish |
| 反映 (はんえい) | N2 | noun/ichidan verb | reflection; to reflect |
| 受け入れる (うけいれる) | N2 | ichidan verb | to accept; to receive |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「立花容疑者は逮捕前、定例会見で「名誉毀損したことは争わないが、十分、違法性が阻却されるだけの根拠をもって発言している」と述べ、真実であると信じるに足りる相当な理由(真実相当性)があったとし、名誉毀損罪は成立しない、と主張していた。」
Grammatical Points:
- 「争わないが」: This is a conjunction that connects two clauses, where the first clause states a fact (not contesting the defamation) and the second clause provides a contrasting idea (having sufficient grounds to claim legality).
- 「阻却されるだけの根拠をもって発言している」: This phrase uses the passive form 「阻却される」 (to be negated) and indicates that the speaker believes they have sufficient grounds to justify their statements.
- 「とし」: This is a quotative particle used to indicate that what follows is a reported speech or thought.
Structure:
- The sentence begins with the subject (立花容疑者) and provides context (逮捕前、定例会見で). It then presents a direct quote of what立花 said, followed by a clause explaining his reasoning (真実であると信じるに足りる相当な理由があった). Finally, it concludes with his assertion regarding the legal status of the defamation charge.
Sentence: 「石丸弁護士は動画の中で「真実相当性は争わないという弁護方針を取ることに決定した。立花氏の一番メリットになる弁護方針を取るべきだろうということで、当初から自白を勧めていた。本日調整がついた。自白ということなので、罪を認めて謝罪すべきところは謝罪する。本人も納得しているし、遺族の方とも示談を進めていく」などと述べた。」
Grammatical Points:
- 「ということで」: This phrase indicates a conclusion or reasoning based on what was previously stated, often translated as “therefore” or “for that reason.”
- 「自白を勧めていた」: This uses the past continuous form to indicate that the lawyer had been recommending a confession from the beginning.
- 「謝罪すべきところは謝罪する」: This structure emphasizes the obligation to apologize where necessary, using the conditional form すべき (should).
Structure:
- The sentence starts with the subject (石丸弁護士) and the context (動画の中で). It then presents a direct quote of the lawyer’s statements, which are broken down into several clauses explaining the decision-making process, the recommendation for a confession, and the intention to apologize and negotiate with the bereaved family.
Sentence: 「死後の竹内氏に対する名誉毀損は、立花容疑者自身が発信した情報について、虚偽であるという認識や、虚偽であっても構わないとする「未必の故意」があったのかも争点だが、この点について、石丸弁護士は動画で明らかにしていない。」
Grammatical Points:
- 「という認識や、虚偽であっても構わないとする「未必の故意」があったのかも争点だが」: This complex structure includes multiple clauses, with 「という認識や」 introducing a list of considerations regarding the defendant’s awareness and intent.
- 「明らかにしていない」: This is the negative form of the verb 明らかにする (to clarify), indicating that the lawyer has not clarified this point.
Structure:
- The sentence begins with the subject (死後の竹内氏に対する名誉毀損) and introduces the main topic of discussion (立花容疑者自身が発信した情報について). It elaborates on the legal implications regarding the defendant’s awareness and intent, followed by a contrasting clause (争点だが) that introduces the fact that the lawyer has not provided clarification on this matter.
Quiz
Test your comprehension of the article!