世耕氏の会計責任者の不起訴は「不当」 検察審査会が議決
自民党最大派閥「清和政策研究会」(安倍派)が政治資金パーティー収入の一部を裏金化したとされる事件で、政治資金規正法違反(虚偽記載)の疑いで告発され、東京地検が不起訴にした同派の世耕弘成氏=自民を離党=と萩生田光一氏について、東京第五検察審査会は、両氏の不起訴を「相当」と議決した。
ただ、世耕氏の政治団体会計責任者の不起訴は「不当」と判断し、刑事責任を負うべきだとして処分内容の再検討を検察に求めた。いずれも議決は10月9日付。審査を申し立てていた大学教授が明らかにした。
世耕、萩生田両氏は2018~22年の5年間で、自身が代表を務める政治団体の収支報告書に、世耕氏は1542万円の収入を、萩生田氏は2728万円の収入を記載していなかったなどとして大学教授から今年3月に告発された。特捜部はいずれも証拠が足ない「嫌疑不十分」で5月に不起訴にしたが、大学教授は不服として検察審査会に審査を申し立ていた。
検審の議決は、世耕、萩生田両氏について「不起訴処分を覆すに足りる事由がない」と判断した。
一方、世耕氏の会計責任者については、安倍派の裏金作りを「組織的な犯行」としたうえで、1542万円の不記載額は「一般市民の感覚からすれば極めて高額で、会計責任者として刑事責任を負うべきだ」と述べた。
特捜部は一連の裏金事件で、安倍派や「志帥会」(二階派)、「宏池政策研究会」(岸田派)の国会議員や秘書ら計11人を立件した。立件されなかった議員や会計責任者の秘書らは順次告発され、不起訴になった議員らは、不服申し立てを受け検察審査会が審査している。
検察審査会は市民11人で構成され、不起訴処分の妥当性について捜査資料などを踏まえて判断する。「起訴相当」「不起訴不当」「不起訴相当」の3種類の議決のうち「起訴相当」の場合、検察が再捜査のうえで再び不起訴としても、2度目の審査で「起訴すべきだ」との議決が出れば強制的に起訴される。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
収入 (しゅうにゅう) | N2 | noun | income |
裏金 (うらがね) | N2 | noun | slush fund |
政治資金 (せいじしきん) | N2 | noun | political funds |
規正法 (きせいほう) | N2 | noun | regulatory law |
違反 (いはん) | N2 | noun | violation |
告発 (こくはつ) | N2 | noun/verb (godan) | accusation / to accuse |
不起訴 (ふきそ) | N2 | noun | non-prosecution |
判断 (はんだん) | N2 | noun/verb (godan) | judgment / to judge |
処分 (しょぶん) | N2 | noun | disposal / punishment |
再検討 (さいけんとう) | N2 | noun/verb (godan) | re-examination / to re-examine |
議決 (ぎけつ) | N2 | noun | resolution |
不当 (ふとう) | N2 | な-adjective | unjust |
責任 (せきにん) | N2 | noun | responsibility |
立件 (りっけん) | N2 | noun/verb (godan) | indictment / to indict |
審査 (しんさ) | N2 | noun/verb (godan) | examination / to examine |
組織的 (そしきてき) | N2 | な-adjective | organizational |
高額 (こうがく) | N2 | な-adjective | high amount |
感覚 (かんかく) | N2 | noun | sense / feeling |
不服 (ふふく) | N2 | noun | dissatisfaction |
妥当性 (だとうせい) | N2 | noun | appropriateness |
強制的 (きょうせいてき) | N2 | な-adjective | coercive |
再捜査 (さいそうさ) | N2 | noun/verb (godan) | re-investigation / to re-investigate |
申し立て (もうしたて) | N2 | noun | petition |
事件 (じけん) | N2 | noun | incident |
証拠 (しょうこ) | N2 | noun | evidence |
収支 (しゅうし) | N2 | noun | income and expenditure |
不十分 (ふじゅうぶん) | N2 | な-adjective | insufficient |
代表 (だいひょう) | N2 | noun | representative |
事由 (じゆう) | N2 | noun | reason |
立件 (りっけん) | N2 | noun/verb (godan) | indictment / to indict |
審査会 (しんさかい) | N2 | noun | examination committee |
収支報告書 (しゅうしほうこくしょ) | N2 | noun | financial report |
記載 (きさい) | N2 | noun/verb (godan) | description / to describe |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「世耕氏の政治団体会計責任者の不起訴は「不当」と判断し、刑事責任を負うべきだとして処分内容の再検討を検察に求めた。」
Grammatical Points:
- 「不当」: This is an adjective meaning “unjust” or “unfair.” It is used here to describe the decision regarding the non-prosecution.
- 「判断し」: This is the -masu stem of the verb 「判断する」 (to judge/decide), indicating that the subject is making a judgment.
- 「負うべきだ」: This phrase uses the verb 「負う」 (to bear/should) in a form that expresses obligation or necessity, indicating that the subject should bear criminal responsibility.
- 「求めた」: This is the past tense of the verb 「求める」 (to request), indicating that the action of requesting has been completed.
Structure:
- The main clause is about the judgment regarding the non-prosecution being “unjust.”
- The subordinate clause explains the action taken as a result of that judgment, which is to request a reconsideration of the handling of the case by the prosecution.
Sentence: 「一方、世耕氏の会計責任者については、安倍派の裏金作りを「組織的な犯行」としたうえで、1542万円の不記載額は「一般市民の感覚からすれば極めて高額で、会計責任者として刑事責任を負うべきだ」と述べた。」
Grammatical Points:
- 「うえで」: This phrase means “after” or “upon,” indicating that the following statement is made after considering the previous one.
- 「極めて」: This adverb means “extremely” or “very,” intensifying the adjective that follows.
- 「負うべきだ」: Similar to the previous sentence, this expresses obligation or necessity.
- 「述べた」: This is the past tense of the verb 「述べる」 (to state), indicating that the subject has made a statement.
Structure:
- The first part of the sentence introduces the subject (世耕氏の会計責任者) and the context (the organized crime of creating slush funds).
- The second part presents the statement made about the amount of unreported income, emphasizing its high value and the responsibility of the accounting officer.
Sentence: 「検察審査会は市民11人で構成され、不起訴処分の妥当性について捜査資料などを踏まえて判断する。」
Grammatical Points:
- 「構成され」: This is the passive form of the verb 「構成する」 (to constitute), indicating that the committee is made up of citizens.
- 「踏まえて」: This is the -te form of the verb 「踏まえる」 (to base on), indicating that the judgment is based on the investigation materials.
- 「判断する」: This is the dictionary form of the verb meaning “to judge,” indicating the action that the committee will take.
Structure:
- The first part of the sentence states how the committee is composed (11 citizens).
- The second part explains what the committee does, which is to make judgments regarding the appropriateness of non-prosecution based on investigation materials.
Quiz
Test your comprehension of the article!