高校野球の7イニング制、議論継続 検討会議は「採用が望ましい」

日本高校野球連盟の「7イニング制制等高校野球の諸課題検討会議会議」は5日日、2028年年の第100回記念記念選抜大会大会をめどに、以降は硬式・軟式の全公式戦で「7イニング制制を採用することが望ましい」などとする最終報告書を理事会に提出した。理事会ではこの日、結論を出すことはせず、継続して議論することになった。
最終報告書は夏の全国選手権大会について、「猛暑への対策が急務であり、地方大会を含み可及的速やかに7イニング制を採用することが望まれる」とした。
7イニング制の議論は前提として、高校野球は学校教育の一環であり、学業の妨げにならないように全国大会は長期休業中に行うことと、阪神甲子園球場で開催するのが望ましいことを踏まえた。甲子園が100年以上にわたって高校野球の会場となり、「聖地」と呼ばれていることが重視された。
7イニング制採用の提案理由として、部員数の減少や熱中症への対策、運営面の改善などを掲げた。
試合時間じかんの短縮によって、少人数のチームの熱中症リスクを減らすことができるほか、大会運営うんえいに関わる教員らの休日の拘束時間じかんを減らすことができる。投球数の減少で投手の障害予防よぼうにつながるなどの効果があると説明した。
また、最終報告書では、加盟校や関係者だけでなく、野球に関心のない人も対象に6月から行ったアンケート結果も公表した。
野球に関心のない層も対象にした調査会社による登録モニター向けの調査では、7イニング制に賛成が反対を上回った一方、加盟校を対象としたものや、主に高校野球ファンを想定した日本高野連のホームページでの意見集約では反対が大幅に上回った。
最終報告書では、反対が多かったことについて「(7イニング制の)意図や有効性が十分に伝わっているとは言い難い」と指摘。9イニング制を前提に入学してきた部員らの心情を考慮し、2028年まで移行期間を設けた上で、日本高野連に対し「説明を尽くし、広く周知することを求める」とした。
反対理由の一つが「部員の出場機会の減少であることにも触れ、「可能な限り対応していく必要がある」とした。対応策の案として、選抜大会の出場校枠の増加、1校から複数チームの公式戦参加などが挙がったことにも触れられた。
最終報告書を受け、朝日新聞社広報部は「『7イニング制等高校野球の諸課題検討会議』の最終報告書の内容を重く受け止めています。選手権大会を日本高校野球連盟とともに運営する立場として、選手はもちろん、関係するすべてのみなさんの安全を守ることは主催社としての責務であり、特に夏の暑さについては、できうる限りの対策を取りたいと考えています」とコメントした。
・少子化の影響で部員数の減少が続く中、少人数のチームが熱中症のリスクを減らし、安全に大会へ参加することができる。練習や試合の時間に変化が生まれ、高校野球に取り組みやすくなり、普及に資する効果も期待できる。
・過去の全国大会のデータから、試合時間が約30分短縮され、投手の球数は30球減少すると予測され、投手の障害予防に有効。熱中症リスクの観点でも、部員、観客、大会関係者の健康への安全域を広げる意味で有効。
・監督や大会を運営する役員の多くが教員であり、試合時間の短縮により休日の拘束時間を減らすことが期待できる。
【7イニング制に関する意見収集】
賛成:計35.9%反対:計25.0%
賛成:計20.8%反対:計70.1%
賛成:8.6%反対:88.5%
Vocabulary
| Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 採用する (さいようする) | N2 | godan verb | to adopt |
| 望ましい (のぞましい) | N2 | い-adjective | desirable |
| 提出する (ていしゅつする) | N2 | godan verb | to submit |
| 継続する (けいぞくする) | N2 | godan verb | to continue |
| 重視する (じゅうしする) | N2 | godan verb | to emphasize |
| 減少する (げんしょうする) | N2 | godan verb | to decrease |
| 対策 (たいさく) | N2 | noun | countermeasure |
| 可能な限り (かのうなかぎり) | N2 | adverb | as much as possible |
| 考慮する (こうりょする) | N2 | godan verb | to consider |
| 参加する (さんかする) | N3 | godan verb | to participate |
| 短縮する (たんしゅくする) | N2 | godan verb | to shorten |
| 影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
| 期待できる (きたいできる) | N2 | godan verb | can be expected |
| 守る (まもる) | N3 | godan verb | to protect |
| 取り組む (とりくむ) | N2 | godan verb | to tackle |
| 賛成する (さんせいする) | N2 | godan verb | to agree |
| 反対する (はんたいする) | N2 | godan verb | to oppose |
| 指摘する (してきする) | N2 | godan verb | to point out |
| 減らす (へらす) | N2 | godan verb | to reduce |
| 改善する (かいぜんする) | N2 | godan verb | to improve |
| 述べる (のべる) | N2 | ichidan verb | to state |
| 受け止める (うけとめる) | N2 | ichidan verb | to accept |
| 取りたい (とりたい) | N2 | godan verb | want to take |
| 触れる (ふれる) | N2 | ichidan verb | to touch |
| 伴う (ともなう) | N2 | godan verb | to accompany |
| 進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance |
| 述べる (のべる) | N2 | ichidan verb | to mention |
| 可能 (かのう) | N2 | な-adjective | possible |
| 重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
| 有効 (ゆうこう) | N2 | な-adjective | effective |
| 安全 (あんぜん) | N2 | な-adjective | safe |
| 参加 (さんか) | N3 | noun | participation |
| 変化 (へんか) | N3 | noun | change |
| 収集 (しゅうしゅう) | N2 | noun | collection |
Grammar and Sentence Structure
「猛暑への対策が急務であり、地方大会を含み可及的速やかに7イニング制を採用することが望まれる」とした。
Grammatical Points:
- 「急務であり」: This is a compound sentence structure using the copula であり, which connects two clauses. It indicates that addressing the extreme heat is an urgent matter.
- 「可及的速やかに」: This phrase means “as quickly as possible,” where 「可及的」 (kakyuteki) means “as much as possible” and 「速やかに」 (sumiyaka ni) means “quickly.”
- 「望まれる」: This is the passive form of the verb 「望む」 (nozomu), meaning “to desire” or “to wish for,” indicating that it is desired or hoped for by someone.
Structure:
- The sentence starts with a statement about the urgency of addressing extreme heat, followed by a recommendation to adopt the 7-inning system quickly, with the entire statement being reported as a conclusion or finding from the committee.
「反対が多かったことについて『(7イニング制の)意図や有効性が十分に伝わっているとは言い難い』と指摘。」
Grammatical Points:
- 「反対が多かったことについて」: This phrase introduces the topic of the sentence, meaning “regarding the fact that there were many objections.”
- 「とは言い難い」: This expression means “it is difficult to say that,” where 「言い難い」 (ii-gatai) is the negative form of the verb 「言う」 (iu), indicating difficulty in stating something.
- 「指摘」: This is a noun form of the verb 「指摘する」 (shiteki suru), meaning “to point out” or “to indicate.”
Structure:
- The sentence begins by stating the context of the objections, followed by a quotation that expresses the difficulty in conveying the intent and effectiveness of the 7-inning system, concluding with the action of pointing this out.
「部員の出場機会の減少」であることにも触れ、「可能な限り対応していく必要がある」とした。
Grammatical Points:
- 「であることにも触れ」: This phrase means “also touching upon the fact that,” where 「である」 is a formal way to state something, and 「触れ」 (fureru) means “to touch upon” or “to mention.”
- 「可能な限り」: This means “as much as possible,” where 「可能な」 (kanou na) means “possible” and 「限り」 (kagiri) means “limit” or “extent.”
- 「必要がある」: This phrase means “there is a need to,” indicating necessity.
Structure:
- The sentence begins by mentioning the concern regarding the decrease in participation opportunities for team members, followed by a statement that emphasizes the necessity to respond to this issue as much as possible, indicating a proactive approach.
Quiz
Test your comprehension of the article!