南極観測隊に初の女性隊長 1次隊から68年、来秋出発の66次隊で
南極地域観測統合推進本部は30日の総会で、66次観測隊の隊長兼夏隊長を東京大学の原田尚美教授(56)に決定した。1956年11月に1次隊が出発して以来、女性の隊長は初めて。66次隊は来秋出発する。
原田さんは、同大大気海洋研究所国際・地域連携研究センターに所属。観測隊史上2人目の女性隊員として、33次夏隊(91~92年)で初めて南極を訪れた。2018年11月出発の60次隊では、女性初の副隊長(兼夏隊長)を務めた。
原田さんは「66次隊は、しらせの復路で多くの海洋観測が計画されていることから、隊長に選んでいただいたと思う。観測も、昭和基地での輸送や設営も、全体を見渡しながら取残す仕事がないようがんばりたい」と話す。
同日急きょ開かれた会見では「女性だとやりにくいと思う隊員もいるかもしれない。でもコミュニケーションをとって『この人だったら大丈夫』と思ってもらえるような信頼関係をつくっていきたい」と話していた。
専門は生物地球化学、古海洋学。就職した海洋研究開発機構では、海底の堆積(たいせき)物から過去の海洋環境を研究し、北極海にも赴いた。昨年6月、東大同センターに着任した。
66じたいの副隊長けん越冬隊長は、気象庁大気海洋部環境・海洋気象課南極観測事務室の藤田建(たつる)・主任技術専門官(53)に決まった。気象庁から選ばれた越冬隊長は6人目。(中山由美)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
南極地域 (なんきょくちいき) | N1 | Noun | Antarctic region |
観測 (かんそく) | N2 | Noun, Suru verb | observation |
統合 (とうごう) | N2 | Noun, Suru verb | integration |
推進 (すいしん) | N2 | Noun, Suru verb | promotion |
本部 (ほんぶ) | N3 | Noun | headquarters |
総会 (そうかい) | N3 | Noun | general meeting |
66次 (ろくじゅうろくじ) | N1 | Noun | 66th expedition |
隊長 (たいちょう) | N3 | Noun | leader |
兼 (けん) | N3 | Noun, Suru verb | concurrently |
夏隊長 (なつたいちょう) | N1 | Noun | summer leader |
東京大学 (とうきょうだいがく) | N3 | Noun | University of Tokyo |
原田尚美教授 (はらだなおみきょうじゅ) | N1 | Noun | Professor Naomi Harada |
決定 (けってい) | N3 | Noun, Suru verb | decision |
1956年 (せんきゅうひゃくごじゅうろくねん) | N3 | Noun | 1956 |
11月 (じゅういちがつ) | N5 | Noun | November |
1次 (いちじ) | N3 | Noun | first expedition |
出発 (しゅっぱつ) | N4 | Noun, Suru verb | departure |
女性 (じょせい) | N5 | Noun | woman |
初めて (はじめて) | N4 | Adverb | for the first time |
来秋 (らいしゅう) | N3 | Noun | next autumn |
所属 (しょぞく) | N3 | Noun, Suru verb | affiliation |
大気海洋研究所 (たいきかいようけんきゅうじょ) | N1 | Noun | Institute of Atmospheric and Oceanic Research |
国際・地域連携研究センター (こくさいちいきれんけいけんきゅうせんたー) | N1 | Noun | International and Regional Collaboration Research Center |
隊員 (たいいん) | N3 | Noun | team member |
33次 (さんじゅうさんじ) | N1 | Noun | 33rd expedition |
夏隊 (なつたい) | N1 | Noun | summer team |
91~92年 (きゅうじゅういちきゅうじゅうにねん) | N1 | Noun | 1991-1992 |
訪れる (おとずれる) | N4 | Godan verb | to visit |
2018年 (にせんじゅうはちねん) | N3 | Noun | 2018 |
副隊長 (ふくたいちょう) | N1 | Noun | vice leader |
務める (つとめる) | N4 | Godan verb | to serve |
しらせの復路 (しらせのふくろ) | N1 | Noun | return route of Shirase |
多く (おおく) | N4 | Adverb | many |
海洋観測 (かいようかんそく) | N1 | Noun | ocean observation |
計画 (けいかく) | N4 | Noun, Suru verb | plan |
見渡す (みわたす) | N3 | Godan verb | to look out over |
取り残す (とりのこす) | N3 | Godan verb | to leave behind |
仕事 (しごと) | N5 | Noun | work |
ないよう | N3 | Noun | condition |
がんばる | N4 | Godan verb | to do one’s best |
思う (おもう) | N5 | Godan verb | to think |
急きょ (きゅうきょ) | N2 | Adverb | suddenly |
開かれる (ひらかれる) | N3 | Godan verb | to be held |
会見 (かいけん) | N3 | Noun | press conference |
やりにくい | N3 | Adjective | difficult to do |
コミュニケーション | N3 | Noun | communication |
信頼関係 (しんらいかんけい) | N2 | Noun | trust relationship |
つくる | N5 | Godan verb | to create |
専門 (せんもん) | N4 | Noun | specialty |
生物地球化学 (せいぶつちきゅうかがく) | N1 | Noun | biogeochemistry |
古海洋学 (こかいようがく) | N1 | Noun | paleoceanography |
就職 (しゅうしょく) | N3 | Noun, Suru verb | employment |
海洋研究開発機構 (かいようけんきゅうかいはつきこう) | N1 | Noun | Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology |
海底 (かいてい) | N3 | Noun | seabed |
堆積 (たいせき) | N2 | Noun, Suru verb | sedimentation |
過去 (かこ) | N4 | Noun | past |
環境 (かんきょう) | N4 | Noun | environment |
着任 (ちゃくにん) | N3 | Noun, Suru verb | assumption of duty |
副隊長兼越冬隊長 (ふくたいちょうけんえっとうたいちょう) | N1 | Noun | vice leader and wintering leader |
気象庁 (きしょうちょう) | N2 | Noun | Japan Meteorological Agency |
大気海洋部 (たいきかいようぶ) | N1 | Noun | Atmospheric and Oceanic Department |
環境・海洋気象課 (かんきょうかいようきしょうか) | N1 | Noun | Environmental and Oceanic Meteorology Section |
南極観測事務室 (なんきょくかんそくじむしつ) | N1 | Noun | Antarctic Observation Office |
藤田建 (ふじたたつる) | N1 | Noun | Tatsumi Fujita |
主任技術専門官 (しゅにんぎじゅつせんもんかん) | N1 | Noun | Chief Technical Specialist |
53 | N3 | Noun | 53 |
決まる (きまる) | N4 | Godan verb | to be decided |
6人目 (ろくにんめ) | N3 | Noun | 6th person |
中山由美 (なかやまゆみ) | N1 | Noun | Yumi Nakayama |
Grammar and Sentence Structure
「同日急きょ開かれた会見では『女性だとやりにくいと思う隊員もいるかもしれない。でもコミュニケーションをとって『この人だったら大丈夫』と思ってもらえるような信頼関係をつくっていきたい』と話していた。」
Grammatical points:
- だと: This is a conditional form of the copula だ (to be) used to express a supposition or assumption.
- もいる: This is the potential form of the verb いる (to exist, to be) used to indicate the possibility or existence of someone or something.
- もしれない: This is a phrase used to express uncertainty or possibility, similar to “might” or “may” in English.
- と思ってもらえる: This is the causative form of the verb 思う (to think) combined with the potential form of the verb もらう (to receive) to indicate the speaker’s desire for someone to think or feel a certain way.
Structure of the sentence: The sentence is reporting on a statement made during a press conference. The speaker is discussing the possibility that some members of the team may find it difficult to work with a female leader, but expresses the desire to build a trusting relationship through communication so that they can think “this person will be okay.”
「専門は生物地球化学、古海洋学。就職した海洋研究開発機構では、海底の堆積(たいせき)物から過去の海洋環境を研究し、北極海にも赴いた。」
Grammatical points:
- は: This is the topic marker particle used to indicate the topic of the sentence.
- から: This is a particle used to indicate the source or origin of something.
- を: This is the direct object marker particle used to mark the object of a verb.
- にも: This is a particle used to indicate inclusion or addition, similar to “also” or “too” in English.
Structure of the sentence: The sentence introduces the speaker’s area of expertise, which is bio-geochemistry and paleoceanography. It then describes their work at the Ocean Research and Development Organization, where they studied past marine environments from sediment on the seafloor and also conducted research in the Arctic Ocean.
「気象庁から選ばれた越冬隊長は6人目。」
Grammatical points:
- から: This is a particle used to indicate the source or origin of something.
- は: This is the topic marker particle used to indicate the topic of the sentence.
- 人目: This is a counter suffix used to indicate the ordinal number of a person or thing.
Structure of the sentence: The sentence states that the wintering team leader was selected from the Meteorological Agency and is the sixth person to hold that position.