「協力すれば起訴はないと言われた」 元市議が改めて主張し、結審

2019年さんいんせんのだいきぼかいしゅうじけんで、かわいかつゆきょうげんほうしょう(60)=こうしょくせんきょほういはんざいでじっけいかくてい=からげんきん30まんえんをうけとったとして、どうほういはん(ひばいしゅう)のつみにとわれたもとひろしましぎ、きどつねやす(つねやす)ひこく(68)のこうはんが13にち、ひろしまちさいでけっしんした。けんさつがわはばっきん15まんえんとついちょうきん30まんえんをきゅうけい。べんごがわは「いほうなしほうとりひきがあった」として、あらためてこうそきかむざいとうったえた。
弁護側は8月に記者会見を開き、取り調べの録音データの一部を公表。木戸被告は東京地検特捜部の検事から「議員を続けていただきたい。否認にしたくない」などと説明を受け、不起訴を示唆されて供述を誘導されたと主張した。
検察側はこの日の論告で、木戸被告が「検事から、起訴されないとは確約できないと言われた」と公判で述べたとし、「違法な司法取引があったとは認められない」と訴えた。
一方、木戸被告は最終陳述で「取り調べで事実を述べているのに内容を否定された。家宅捜索をほのめかされ、協力すれば起訴はないと繰り返し言われた」と述べ、被買収の認識も否定した。
木戸被告は、河井元法相の妻案里氏(50)=同法違反罪で有罪確定=の選挙運動報酬と知りながら、19年4月に現金30万円を受け取った罪に問われている。判決は26日の予定。(大野晴香、根本快)
Vocabulary
| Word | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 参院選 (さんいんせん) | N3 | Noun | House of Councillors election |
| 大規模 (だいきぼ) | N3 | Na-adjective | large-scale |
| 買収 (ばいしゅう) | N3 | Noun | acquisition, bribery |
| 事件 (じけん) | N3 | Noun | incident, case |
| 元 (もと) | N4 | Noun | former |
| 法相 (ほうしょう) | N3 | Noun | Minister of Justice |
| 公職選挙法 (こうしょくせんきょほう) | N2 | Noun | Public Offices Election Act |
| 違反 (いはん) | N3 | Noun | violation |
| 罪 (つみ) | N4 | Noun | crime |
| 実刑 (じっけい) | N3 | Noun | actual imprisonment |
| 確定 (かくてい) | N3 | Noun | finalization |
| 現金 (げんきん) | N4 | Noun | cash |
| 受け取る (うけとる) | N4 | Godan verb | to receive |
| 同法違反 (どうほういはん) | N2 | Noun | violation of the same law |
| 被買収 (ひばいしゅう) | N3 | Noun | being bribed |
| 公判 (こうはん) | N3 | Noun | public trial |
| 広島地裁 (ひろしまちさい) | N3 | Noun | Hiroshima District Court |
| 結審 (けっしん) | N3 | Noun | conclusion of a trial |
| 検察側 (けんさつがわ) | N3 | Noun | prosecution side |
| 罰金 (ばっきん) | N3 | Noun | fine |
| 追徴金 (ついちょうきん) | N3 | Noun | additional tax |
| 求刑 (きゅうけい) | N3 | Noun | demand for punishment |
| 弁護側 (べんごがわ) | N3 | Noun | defense side |
| 司法取引 (しほうとりひき) | N1 | Noun | plea bargain |
| 公訴棄却 (こうそききゃく) | N1 | Noun | dismissal of charges |
| 無罪 (むざい) | N3 | Noun | innocence |
| 訴える (うったえる) | N3 | Godan verb | to sue, to accuse |
| 記者会見 (きしゃかいけん) | N3 | Noun | press conference |
| 取り調べ (とりしらべ) | N3 | Noun | interrogation |
| 録音データ (ろくおんでーた) | N3 | Noun | recorded data |
| 公表 (こうひょう) | N3 | Noun | announcement |
| 示唆 (しさ) | N3 | Noun | suggestion |
| 不起訴 (ふきそ) | N3 | Noun | non-indictment |
| 示唆する (しさする) | N3 | Suru verb | to suggest |
| 誘導する (ゆうどうする) | N3 | Suru verb | to lead, to guide |
| 論告 (ろんこく) | N3 | Noun | closing argument |
| 認める (みとめる) | N4 | Godan verb | to admit |
| 最終陳述 (さいしゅうちんじゅつ) | N3 | Noun | final statement |
| 否定する (ひていする) | N3 | Suru verb | to deny |
| 家宅捜索 (かたくそうさく) | N3 | Noun | home search |
| 協力する (きょうりょくする) | N4 | Suru verb | to cooperate |
| 起訴 (きそ) | N3 | Noun | indictment |
| 繰り返し (くりかえし) | N4 | Noun | repetition |
| 認識 (にんしき) | N3 | Noun | recognition |
Grammar and Sentence Structure
弁護側は「違法な司法取引があった」として、改めて公訴棄却か無罪と訴えた。
- Grammatical points: 違法な (illegal) is an adjective modifying 司法取引 (judicial deal). があった is the past tense of ある (to exist). 改めて (again) is an adverb modifying 訴えた (sued).
- Structure: 弁護側は (The defense side) is the subject of the sentence. 「違法な司法取引があった」として (claiming that there was an illegal judicial deal) is a clause modifying 訴えた (sued). 改めて公訴棄却か無罪と (again, acquittal or innocence) is the object of 訴えた (sued).
木戸被告は最終陳述で「取り調べで事実を述べているのに内容を否定された。
- Grammatical points: 最終陳述で (in the final statement) is a prepositional phrase indicating the time and place. 取り調べで (during the investigation) is a noun phrase indicating the situation. 事実を述べている (stating the facts) is a verb phrase. 内容を否定された (was denied the content) is a passive verb phrase.
- Structure: 木戸被告は (Defendant Kido) is the subject of the sentence. 最終陳述で (in the final statement) is a prepositional phrase indicating the time and place. 「取り調べで事実を述べているのに (even though I stated the facts during the investigation) is a clause modifying 内容を否定された (was denied the content).
木戸被告は、河井元法相の妻案里氏(50)=同法違反罪で有罪確定=の選挙運動報酬と知りながら、19 年 4 月に現金 30 万円を受け取った罪に問われている。
- Grammatical points: 河井元法相の妻案里氏 (the wife of former Minister of Justice Katsuyuki Kawai) is a noun phrase. 同法違反罪で (convicted of the same law violation) is a prepositional phrase indicating the reason. 有罪確定 (conviction confirmed) is a noun phrase. 現金 30 万円を受け取った (received 300,000 yen in cash) is a verb phrase. 罪に問われている (is being charged with a crime) is a verb phrase.
- Structure: 木戸被告は (Defendant Kido) is the subject of the sentence. 河井元法相の妻案里氏 (the wife of former Minister of Justice Katsuyuki Kawai) is a noun phrase modifying 19 年 4 月に現金 30 万円を受け取った罪 (the crime of receiving 300,000 yen in cash in April 2019). =同法違反罪で有罪確定= (convicted of the same law violation) is a noun phrase modifying 河井元法相の妻案里氏 (the wife of former Minister of Justice Katsuyuki Kawai). 罪に問われている (is being charged with a crime) is a verb phrase.