「オープンハウスに売る気なかった」三栄建築元社長、買収の経緯語る
暴力団幹部に利益供与した疑惑をきっかけに、6割超の保有株を手放した三栄建築設計の創業者で元社長の小池信三氏(55)が朝日新聞のインタビューに、株式をオープンハウスグループに売り渡すことになった経緯を語った。自身は株を手放したくなかったが、三栄建築から強い圧力を受けたと主張したほか、オープンハウス以外のファンドなどの交渉もうまく進まず、売らざるを得ない状況に追い込まれたと明らかにした。
「話が違う、と思うところがいっぱいあります」。小池氏はオープンハウスが8月に公表した買収交渉の説明資料に対し、強い不満を示した。
小池氏によると、三栄建築が東京都公安委員会の勧告を受けたと公表した6月20日の夕方、オープンハウスの荒井正昭社長から携帯に電話があり、「こうなったら株を手放さないと」などと言われた。小池氏は「株を手放す気はない」と断る一方、6月24日には支援を要請。その内容について、保有株を売るためでなく、「僕以外の株主の株を買い取るために、荒井さんの力を借りたいと思った」と説明した。
オープンハウスに株を売りたくなかった理由として、ビジネスモデルや組織風土の違いを挙げ、「荒井さんが非効率を嫌うのに対し、三栄の家造りは非効率で無駄も多い」と答えた。顧客目線で「同じ家は造らない」と掲げてきた経営方針について「継続されるか、気がかりだ」としている。
オープンハウスは取材に対し、「(買収)目的の中核が、取引先との関係や従業員の士気に悪影響が生じていた三栄建築の経営正常化と事業の健全な発展を図ることだったことはこれまでの情報開示のとおり。親会社として再発防止を徹底し、グループ一丸となって信頼回復に努めていく」と回答した。(藤田知也)
三栄建築とオープンハウスに関する情報提供は、keizai@asahi.comへお願いします。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
利益 (りえき) | N3 | Noun | profit, benefit |
供与 (きょうよ) | N1 | Verb | provide, supply |
疑惑 (ぎわく) | N2 | Noun | doubt, suspicion |
手放す (てばなす) | N3 | Verb (Godan) | release, let go |
創業者 (そうぎょうしゃ) | N1 | Noun | founder |
元 (もと) | N3 | Noun | former, ex- |
社長 (しゃちょう) | N3 | Noun | company president |
主張する (しゅちょう) | N3 | Verb (Godan) | assert, claim |
交渉 (こうしょう) | N3 | Noun | negotiation |
追い込む (おいこむ) | N2 | Verb (Godan) | corner, drive into a corner |
明らかにする (あきらか) | N2 | Verb (Godan) | make clear, reveal |
不満 (ふまん) | N3 | Noun | dissatisfaction |
勧告 (かんこく) | N1 | Noun | advice, recommendation |
買収 (ばいしゅう) | N1 | Noun | acquisition, takeover |
資料 (しりょう) | N3 | Noun | document, materials |
支援 (しえん) | N2 | Noun | support, assistance |
組織 (そしき) | N3 | Noun | organization, structure |
風土 (ふうど) | N1 | Noun | climate, culture |
非効率 (ひこうりつ) | N1 | Noun | inefficiency |
無駄 (むだ) | N3 | Noun | waste, futility |
経営 (けいえい) | N2 | Noun | management, administration |
方針 (ほうしん) | N2 | Noun | policy, plan |
継続 (けいぞく) | N2 | Noun | continuation, persistence |
気がかり (きがかり) | N1 | Noun | concern, worry |
目線 (めせん) | N2 | Noun | standpoint, perspective |
経営方針 (けいえいほうしん) | N1 | Noun | management policy |
従業員 (じゅうぎょういん) | N2 | Noun | employee |
士気 (しき) | N1 | Noun | morale, spirit |
信頼回復 (しんらいかいふく) | N1 | Noun | restoration of trust |
情報提供 (じょうほうていきょう) | N1 | Noun | information provision |
Grammar and Sentence Structure
「自身は株を手放したくなかったが、三栄建築から強い圧力を受けたと主張したほか、オープンハウス以外のファンドなどの交渉もうまく進まず、売らざるを得ない状況に追い込まれたと明らかにした。」
Grammatical points:
- 〜たくなかった: This is the past negative form of 〜たい (want to do). It expresses the speaker’s desire not to do something in the past.
- 〜ざるを得ない: This is a literary expression used to convey the idea of “having no choice but to do something.”
Structure of the sentence:
- The sentence describes the founder’s reluctance to sell the stocks but reveals that he was pressured by the company and faced a situation where negotiations with other funds did not go well, ultimately being forced to sell the stocks.
「小池氏はオープンハウスが8月に公表した買収交渉の説明資料に対し、強い不満を示した。」
Grammatical points:
- 〜に対し: This is a phrase used to indicate the target or recipient of an action or emotion.
Structure of the sentence:
- The sentence states that Mr. Koike expressed strong dissatisfaction towards the explanation materials of the acquisition negotiations that Open House made public in August.
「その内容について、保有株を売るためでなく、「僕以外の株主の株を買い取るために、荒井さんの力を借りたいと思った」と説明した。」
Grammatical points:
- 〜ためでなく: This is a structure used to express “not for the purpose of” or “not in order to.”
Structure of the sentence:
- The sentence explains that the founder wanted to borrow Mr. Arai’s help not to sell his own stocks but to buy the stocks of other shareholders.
Quiz
Test your comprehension of the article!