「吹奏楽の甲子園」にオホーツクの公立高 遠軽町長感激「町の誇り」
「吹奏楽の甲子園」といわれる全日本吹奏楽コンクール・高校の部が22日に名古屋市であり、北海道オホーツク管内の公立校・遠軽が、2年連続で出場した。結果は「銀」だった。
地元の遠軽町は人口約1万8千人で、1次産業がさかんな地域。町は、唯一の高校である遠軽高への支援を「政策」として取り組んでいる。
「下宿生1人あたり町が最大月3万円を助成」「部活で貸し切バスを使ったら1台につき最大3万円助成」――。2022年度の直接支援は1億4千万円を超える。吹奏楽局は、昨夏に地元に完成した音楽ホールを無料で使えるという。
コンクール会場の名古屋国際会議場には、佐々木修一町長も駆けつけた。
「2年連続で全日本というだけですごいのに、すばらしい演奏をしてくれた。吹奏楽局は町の宝であり、誇り。町はこれからも最大の応援者であり続けます」
遠軽高は今年、ラグビー部も花園出場を決めている。(原知恵子)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
吹奏楽 (すいそうがく) | N1 | Noun | brass band; wind ensemble |
甲子園 (こうしえん) | N1 | Noun | Koshien (stadium); national high school baseball tournament |
全日本 (ぜんにほん) | N1 | Noun | all Japan |
コンクール | N1 | Noun | competition |
高校 (こうこう) | N3 | Noun | high school |
部 (ぶ) | N4 | Noun | club; department |
名古屋市 (なごやし) | N3 | Noun | Nagoya City |
北海道 (ほっかいどう) | N3 | Noun | Hokkaido |
オホーツク管内 (おほーつくかんない) | N1 | Noun | Okhotsk Subprefecture |
公立校 (こうりつこう) | N1 | Noun | public school |
遠軽 (とおがる) | N1 | Noun | Togaru (town in Hokkaido) |
出場 (しゅつじょう) | N3 | Noun | participation |
結果 (けっか) | N4 | Noun | result |
銀 (ぎん) | N3 | Noun | silver |
人口 (じんこう) | N3 | Noun | population |
約 (やく) | N4 | Adverb | approximately |
万 (まん) | N4 | Noun | ten thousand |
千 (せん) | N4 | Noun | thousand |
1次産業 (いちじさんぎょう) | N1 | Noun | primary industry |
さかん (さかん) | N4 | Adjective | popular; prosperous |
唯一 (ゆいいつ) | N3 | Adjective | only; sole |
支援 (しえん) | N3 | Noun | support |
政策 (せいさく) | N3 | Noun | policy |
取り組む (とりくむ) | N3 | Verb (Godan) | to tackle; to deal with |
下宿生 (げしゅくせい) | N1 | Noun | boarding student |
最大 (さいだい) | N3 | Noun | maximum; largest |
月 (つき) | N4 | Noun | month |
助成 (じょせい) | N3 | Noun | subsidy |
部活 (ぶかつ) | N3 | Noun | club activities |
貸し切り (かしきり) | N3 | Noun | charter |
バス | N3 | Noun | bus |
使う (つかう) | N4 | Verb (Godan) | to use |
1台 (いちだい) | N3 | Noun | one unit |
超える (こえる) | N3 | Verb (Ichidan) | to exceed |
吹奏楽局 (すいそうがくきょく) | N1 | Noun | brass band department |
昨夏 (さっか) | N3 | Noun | last summer |
地元 (じもと) | N3 | Noun | local |
完成 (かんせい) | N3 | Noun | completion |
音楽ホール (おんがくほーる) | N3 | Noun | music hall |
無料 (むりょう) | N4 | Noun | free of charge |
佐々木修一 (ささきしゅういち) | N1 | Name | Shuichi Sasaki |
町長 (ちょうちょう) | N3 | Noun | mayor |
駆けつける (かけつける) | N3 | Verb (Ichidan) | to rush to |
全日本 (ぜんにほん) | N1 | Noun | all Japan |
すばらしい (すばらしい) | N4 | Adjective | wonderful |
演奏 (えんそう) | N3 | Noun | performance |
宝 (たから) | N3 | Noun | treasure |
誇り (ほこり) | N3 | Noun | pride |
最大 (さいだい) | N3 | Noun | maximum; largest |
応援者 (おうえんしゃ) | N3 | Noun | supporter |
続ける (つづける) | N4 | Verb (Ichidan) | to continue |
ラグビー部 (らぐびーぶ) | N3 | Noun | rugby club |
花園 (はなぞの) | N3 | Noun | Hanazono (stadium) |
出場 (しゅつじょう) | N3 | Noun | participation |
決める (きめる) | N4 | Verb (Ichidan) | to decide |
原知恵子 (はらちえこ) | N1 | Name | Chieko Hara |
Grammar and Sentence Structure
「下宿生1人あたり町が最大月3万円を助成」
- Grammatical points: 助成 (josei) means “subsidy” or “grant”. あたり (atari) means “per” or “for each”. 最大 (saidai) means “maximum” or “up to”. 月 (tsuki) means “month”.
- Structure of the sentence: This sentence is describing the subsidy provided by the town for each boarding student, with a maximum of 30,000 yen per month.
「部活で貸し切りバスを使ったら1台につき最大3万円助成」
- Grammatical points: 部活 (bukatsu) means “club activities” or “club”. 貸し切り (kashikiri) means “chartered” or “rented exclusively”. 使ったら (tsukattara) is the conditional form of the verb 使う (tsukau), meaning “to use”. 1台につき (1-dai ni tsuki) means “per one vehicle”. 最大 (saidai) means “maximum” or “up to”. 3万円 (sanmanen) means “30,000 yen”. 助成 (josei) means “subsidy” or “grant”.
- Structure of the sentence: This sentence is explaining that if a club uses a chartered bus, they will receive a subsidy of up to 30,000 yen per vehicle.
「吹奏楽局は、昨夏に地元に完成した音楽ホールを無料で使えるという」
- Grammatical points: 吹奏楽局 (suisougaku kyoku) means “wind ensemble department” or “wind band division”. 昨夏 (sakka) means “last summer”. 地元 (jimoto) means “local” or “hometown”. 完成した (kansei shita) is the past tense of the verb 完成する (kansei suru), meaning “to complete”. 音楽ホール (ongaku hooru) means “music hall”. 無料で (muryou de) means “for free” or “without charge”. 使える (tsukaeru) is the potential form of the verb 使う (tsukau), meaning “to use”.
- Structure of the sentence: This sentence is stating that the wind ensemble department can use the music hall that was completed in the local area last summer for free.