五泉市長が小学生に「税金の大切さ」を授業
【新潟】五泉市の田辺正幸市長が、子供たちに税金の仕組などについて自ら説明する「租税教室」が、同市の五泉南小学校で6日に行われた。税金の役割と大切さを理解してもらおうと、市内の小学校9校から毎年1校ずつ実施しているもので、田辺市長が教壇に立つのは3回目。
田辺市長は、6年生89人を前にまず、かつて中国から導入した「租庸調」制度など、租税制度の歴史について解説。続いて、「○○税」と呼ばれるものを挙てみようという問いかけに、児童からは、消費税、住民税、所得税……などにつづいて、「増税」という予想外の回答も飛び出した。
税金がなくなった世界を描いたアニメのビデオを視聴したあと、田辺市長は、「税金がさまざまな形で役立っていることをぜひ理解してほしい」と呼びかけた。
盛りだくさんの内容の45分の授業について、6年生の木村百花さん(11)は「税金にはあまりいい感じを持っていなかったが、話を聞いて大切なんだなということが分かった」と話していた。(久保田正)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
税金 (ぜいきん) | N3 | Noun | tax |
仕組み (しくみ) | N3 | Noun | mechanism, structure |
説明する (せつめいする) | N3 | Verb | to explain |
役割 (やくわり) | N3 | Noun | role |
大切さ (たいせつさ) | N3 | Noun | importance |
理解する (りかいする) | N3 | Verb | to understand |
実施する (じっしする) | N3 | Verb | to implement |
解説 (かいせつ) | N2 | Noun | explanation |
呼びかける (よびかける) | N2 | Verb | to call out, to appeal |
視聴する (しちょうする) | N2 | Verb | to watch, to view |
役立つ (やくだつ) | N2 | Verb | to be useful |
理解して (りかいして) | N2 | Verb | to understand |
盛りだくさん (もりだくさん) | N2 | Adjective | full of content, abundant |
分かる (わかる) | N2 | Verb | to understand |
話す (はなす) | N2 | Verb | to speak |
話していた (はなしていた) | N2 | Verb | was speaking |
感じ (かんじ) | N2 | Noun | feeling |
持つ (もつ) | N2 | Verb | to hold, to have |
話 (はなし) | N2 | Noun | story, talk |
聞く (きく) | N2 | Verb | to listen, to ask |
分かった (わかった) | N2 | Verb | understood |
呼びかけた (よびかけた) | N2 | Verb | appealed |
描く (えがく) | N2 | Verb | to draw, to depict |
予想外 (よそうがい) | N1 | Noun | unexpected |
回答 (かいとう) | N1 | Noun | answer |
飛び出す (とびだす) | N1 | Verb | to jump out, to blurt out |
呼びかけた (よびかけた) | N1 | Verb | appealed |
知る (しる) | N1 | Verb | to know |
話していた (はなしていた) | N1 | Verb | was speaking |
分かった (わかった) | N1 | Verb | understood |
Grammar and Sentence Structure
「かつて中国から導入した「租庸調」制度など、租税制度の歴史について解説。」
- This sentence includes the phrase 「かつて中国から導入した」, which means “introduced from China in the past,” and the noun phrase 「「租庸調」制度」, which means “the ‘Soyōchō’ system.” The verb 「解説」 means “to explain.”
- The structure of the sentence is: [かつて中国から導入した「租庸調」制度など、租税制度の歴史について] [解説]。The first part provides information about the history of the tax system, focusing on the “Soyōchō” system introduced from China in the past, and the second part states the action of explaining.
「税金がなくなった世界を描いたアニメのビデオを視聴したあと、田辺市長は、「税金がさまざまな形で役立っていることをぜひ理解してほしい」と呼びかけた。」
- This sentence includes the verb phrase 「税金がなくなった」, which means “taxes disappeared,” and the phrase 「さまざまな形で役立っていること」, which means “ways in which taxes are useful.”
- The structure of the sentence is: [税金がなくなった世界を描いたアニメのビデオを視聴したあと、] [田辺市長は、「税金がさまざまな形で役立っていることをぜひ理解してほしい」と呼びかけた]。The first part describes watching an anime video depicting a world without taxes, and the second part states that Mayor Tanabe called for understanding the various ways in which taxes are useful.
「盛りだくさんの内容の45分の授業について、6年生の木村百花さん(11)は「税金にはあまりいい感じを持っていなかったが、話を聞いて大切なんだなということが分かった」と話していた。」
- This sentence includes the phrase 「盛りだくさんの内容の45分の授業について」, which means “about a content-packed 45-minute class,” and the expression 「税金にはあまりいい感じを持っていなかった」, which means “did not have a good impression of taxes.”
- The structure of the sentence is: [盛りだくさんの内容の45分の授業について、] [6年生の木村百花さん(11)は「税金にはあまりいい感じを持っていなかったが、話を聞いて大切なんだなということが分かった」と話していた]。The first part introduces the topic of a content-packed 45-minute class, and the second part reports what Kimura Momoka, a 6th grader, said about not having a good impression of taxes but realizing their importance after listening to the lesson.
Quiz
Test your comprehension of the article!