21世紀枠の愛知県推薦校に名古屋たちばな 来春の選抜高校野球大会

愛知県高校野球連盟は5日、来春の第97回選抜高校野球大会の21世紀枠県推薦校として、名古屋たちばなを選んだと発表した。今秋の県大会で3位となり、秋季東海地区大会に初出場。1回戦で中京(岐阜)に敗れた。
県高野連は「河川敷のグラウンドが浸水被害ひがいを受けることもある中、継続して実力のあるチームを作っている」などと評価した。
名古屋たちばなは春夏通じて甲子園出場の経験がない。県推薦校となるのは、前身の愛産大工が第84回大会で選ばれて以来2回目。
21世紀枠の推薦校は12月13に東海地区4校から1校に絞られ、来年1月24日の選考委員会で全国9地区から2校が選出される。
Vocabulary
| Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 愛知県 (あいちけん) | N2 | noun | aichi prefecture |
| 高校 (こうこう) | N3 | noun | high school |
| 野球 (やきゅう) | N3 | noun | baseball |
| 連盟 (れんめい) | N2 | noun | federation |
| 発表する (はっぴょうする) | N2 | godan verb | to announce |
| 選ぶ (えらぶ) | N3 | godan verb | to choose |
| 県 (けん) | N3 | noun | prefecture |
| 推薦 (すいせん) | N2 | noun/verb | recommendation / to recommend |
| 経験 (けいけん) | N2 | noun/verb | experience / to experience |
| 出場する (しゅつじょうする) | N2 | godan verb | to participate |
| 敗れる (やぶれる) | N2 | ichidan verb | to be defeated |
| 評価する (ひょうかする) | N2 | godan verb | to evaluate |
| 継続する (けいぞくする) | N2 | godan verb | to continue |
| 実力 (じつりょく) | N2 | noun | ability |
| 作る (つくる) | N5 | godan verb | to make |
| 通じる (つうじる) | N2 | godan verb | to be understood |
| 絞る (しぼる) | N2 | godan verb | to narrow down |
| 選考 (せんこう) | N2 | noun/verb | selection / to select |
| 地区 (ちく) | N3 | noun | district |
| 全国 (ぜんこく) | N3 | noun | nationwide |
| 受ける (うける) | N5 | ichidan verb | to receive |
| こと (こと) | N3 | noun | thing / matter |
| なる (なる) | N5 | irregular verb | to become |
| 2回 (にかい) | N3 | noun | two times |
| 初 (はじめ) | N3 | noun/adj | first |
| 3位 (さんい) | N3 | noun | third place |
| 県大会 (けんたいかい) | N2 | noun | prefectural tournament |
| 甲子園 (こうしえん) | N2 | noun | koshien (baseball stadium) |
| 受ける (うける) | N5 | ichidan verb | to receive |
| 受ける (うける) | N5 | ichidan verb | to receive |
| こともある (こともある) | N3 | phrase | there are times |
| 受ける (うける) | N5 | ichidan verb | to receive |
Grammar and Sentence Structure
「愛知県高校野球連盟は5日、来春の第97回選抜高校野球大会の21世紀枠県推薦校として、名古屋たちばなを選んだと発表した。」
Grammatical Points:
- 「として」: This is a particle used to indicate a role or capacity. In this case, it shows that 名古屋たちばな is being selected in the capacity of a推薦校 (recommended school).
- 「と発表した」: This structure indicates that the subject (愛知県高校野球連盟) announced something. The particle 「と」 is used to quote or report what was said.
Structure:
- Subject: 愛知県高校野球連盟
- Time: 5日 (5th)
- Main clause: 来春の第97回選抜高校野球大会の21世紀枠県推薦校として、名古屋たちばなを選んだ
- Reporting clause: と発表した
「県高野連は「河川敷のグラウンドが浸水被害を受けることもある中、継続して実力のあるチームを作っている」と評価した。」
Grammatical Points:
- 「中」: This is used to indicate a situation or context. Here, it implies that despite the situation of flooding, the team continues to perform well.
- 「こともある」: This phrase indicates that there are instances or possibilities of something happening (in this case, flooding).
- 「と評価した」: Similar to the previous example, this indicates that the subject (県高野連) evaluated or assessed something, using the quoting particle 「と」.
Structure:
- Subject: 県高野連
- Quoted content: 「河川敷のグラウンドが浸水被害を受けることもある中、継続して実力のあるチームを作っている」
- Main action: と評価した
「名古屋たちばなは春夏通じて甲子園出場の経験がない。」
Grammatical Points:
- 「通じて」: This means “throughout” or “during,” indicating that the experience (or lack thereof) applies to both spring and summer tournaments.
- 「経験がない」: This phrase means “has no experience.” The negative form indicates the absence of experience.
Structure:
- Subject: 名古屋たちばな
- Time frame: 春夏通じて (throughout spring and summer)
- Main clause: 甲子園出場の経験がない (has no experience of participating in Koshien)
Quiz
Test your comprehension of the article!