新年度予算案、維新が賛成決め成立へ 高校無償化めぐる合意案を了承
高校授業料の無償化などをめぐり、日本維新の会は25日午後の党会合で、自民、公明両党と合意文書案を了承し、2025年度当初予算案に賛成することを決めた。同日夜に3党の党首が会談し、正式合意する。維新の賛成で、予算が成立する運びとなった。
維新は25日日午前に臨時の党役員会を開催。今月21日に自民、公明、維新3党の政策責任者がまとめた合意文書案を了承した。文書案には予算案の早期成立が明記されていることから、その後に開いた両院議員総会で予算案への賛成を決めた。
維新は予算案賛成の条件として、高校無償化や社会保険料の引き下げなどを実現するよう求めていた。合意文書案では、焦点となっていた高校授業料の支援金について、来年度から公立・私立向けの上限年11万8800円について所得制限を撤廃。私立加算分も26年度から所得制限をなくした上で45・7万円に引き上げるとした。また、社会保険料の引き下げについても協議体の設置などを盛り込んだ。
維新の党内手続きが済んだことを受け、25日夜に自民の石破茂総裁(首相)、公明の斉藤鉄夫代表、維新の吉村洋文代表(大阪府知事)が会談し、合意文書に署名する見通し。与党は参院で過半数を得ていることから、予算案は衆院で与党と維新の賛成多数で可決され、その後に成立することが確実な情勢だ。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
無償化 (むしょうか) | N2 | noun | free of charge |
合意 (ごうい) | N2 | noun | agreement |
了承 (りょうしょう) | N2 | noun/verb (godan) | consent; to consent |
賛成 (さんせい) | N2 | noun/verb (godan) | approval; to approve |
成立 (せいりつ) | N2 | noun/verb (godan) | establishment; to establish |
実現 (じつげん) | N2 | noun/verb (godan) | realization; to realize |
引き下げ (ひきさげ) | N2 | noun/verb (godan) | reduction; to reduce |
撤廃 (てっぱい) | N2 | noun/verb (godan) | abolition; to abolish |
上限 (じょうげん) | N2 | noun | upper limit |
早期 (そうき) | N2 | noun/adverb | early; early stage |
党 (とう) | N3 | noun | political party |
会合 (かいごう) | N2 | noun | meeting |
党首 (とうしゅ) | N2 | noun | party leader |
署名 (しょめい) | N2 | noun/verb (godan) | signature; to sign |
見通し (みとおし) | N2 | noun | outlook; prospect |
進める (すすめる) | N2 | verb (ichidan) | to advance; to promote |
具体的 (ぐたいてき) | N2 | な-adjective | concrete; specific |
焦点 (しょうてん) | N2 | noun | focus |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
条件 (じょうけん) | N2 | noun | condition |
体制 (たいせい) | N2 | noun | system; structure |
予算 (よさん) | N2 | noun | budget |
確実 (かくじつ) | N2 | な-adjective | certain; sure |
進行 (しんこう) | N2 | noun/verb (godan) | progress; to proceed |
対応 (たいおう) | N2 | noun/verb (godan) | correspondence; to correspond |
参加 (さんか) | N3 | noun/verb (suru) | participation; to participate |
影響 (えいきょう) | N2 | noun/verb (suru) | influence; to influence |
促進 (そくしん) | N2 | noun/verb (suru) | promotion; to promote |
施策 (しさく) | N2 | noun | policy measure |
進展 (しんてん) | N2 | noun/verb (suru) | progress; to progress |
期待 (きたい) | N2 | noun/verb (suru) | expectation; to expect |
形成 (けいせい) | N2 | noun/verb (suru) | formation; to form |
重要視 (じゅうようし) | N2 | noun/verb (suru) | to regard as important |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 維新は予算案賛成の条件として、高校無償化や社会保険料の引き下げなどを実現するよう求めていた。
Grammatical Points:
- 条件として (じょうけんとして): This phrase means “as a condition.” It indicates that what follows is a prerequisite for the preceding action.
- 実現する (じつげんする): This verb means “to realize” or “to achieve.” It is in the plain form, indicating a general statement.
- よう (よう): This is used to express a desire or intention, often translated as “to” or “in order to.”
Structure:
- The subject is “維新” (Ishin), followed by the main verb “求めていた” (was requesting). The phrase “予算案賛成の条件として” sets the context for what they were requesting. The objects of their request are “高校無償化や社会保険料の引き下げなど” (such as high school tuition-free education and reduction of social insurance premiums), which are connected by “や” (and).
Sentence: 合意文書案では、焦点となっていた高校授業料の支援金について、来年度から公立・私立向けの上限年11万8800円について所得制限を撤廃。
Grammatical Points:
- 焦点となっていた (しょうてんとなっていた): This phrase means “had been the focus.” The verb “なる” (to become) is in the passive form, indicating that the subject (高校授業料の支援金) was the focus of attention.
- 撤廃 (てっぱい): This noun means “abolition” or “removal.” It is often used in formal contexts regarding laws or regulations.
Structure:
- The sentence begins with “合意文書案では” (in the agreement document), which sets the context. The main clause discusses “高校授業料の支援金について” (regarding the support funds for high school tuition), followed by the action “所得制限を撤廃” (abolish income restrictions). The phrase “来年度から公立・私立向けの上限年11万8800円について” specifies the conditions under which the abolition applies.
Sentence: 与党は参院で過半数を得ていることから、予算案は衆院で与党と維新の賛成多数で可決され、その後に成立することが確実な情勢だ。
Grammatical Points:
- ことから (ことから): This phrase indicates a reason or cause, meaning “because” or “due to.”
- 可決され (かけつされ): This is the passive form of the verb “可決する” (to pass a resolution), indicating that the budget proposal will be passed by someone (the majority).
- 情勢だ (じょうせいだ): This means “the situation is” or “it is a situation.” It indicates the current state of affairs.
Structure:
- The sentence starts with “与党は参院で過半数を得ていることから” (Because the ruling party has obtained a majority in the House of Councillors), establishing the reason. The main clause states that “予算案は衆院で与党と維新の賛成多数で可決され” (the budget proposal will be passed in the House of Representatives by a majority of the ruling party and Ishin), followed by the conclusion “その後に成立することが確実な情勢だ” (it is a situation that it will be established afterward).
Quiz
Test your comprehension of the article!