長岡京の北限はさらに北だった? 通説より北で交差点の跡など発見
桓武天皇が平城京から遷都した長岡京(784~94年、京都府長岡京市、向日市、京都市など)が、通説よりも北に広がる可能性が高まった。京都市埋蔵文化財研究所が19日、都の北限とされる場所のさらに北から、碁盤の目状に張り巡らされた可能性のある道路の一部と建物跡を発見した、と発表した。
長岡京は、桓武天皇の命で平城京からうつされ、平安京遷都(794年)までの10年間、日本の首都として機能した。東西約4・3キロ、南北約5・2キロで、北端の中央部に政治の中心「長岡宮」、その南側に碁盤の目状の街区があったと考えられていた。
調査は、長岡京の北限とされる「北京極大路」の約120メートル北で実施。京の内部から続くとみられる長岡京期の交差する道路や建物の柱跡、瓦などが見つかった。東西道路の幅は約9メートルで、京内の小路規模の道路幅と一致。京内と同様に1辺120メートルの方形の街区があったことが判明した。
長岡京郊外の調査では、過去にも北側の数カ所で南北方向の側溝などが確認され、長岡京が北に広がる可能性は指摘されてきた。今回、交差する道と建物跡が発見され、方形の区画割りの存在が初めて確定した。市埋文研は「宮の北に宅地があったことが明確になり、碁盤目状の宅地が広がっていた可能性が高まった」としている。ただ、7世紀末から8世紀初頭に奈良盆地南部に営まれた藤原京のように、もともと宮を京域の中心に置く特異な形だったのか、何らかの理由で結果的に宮の北側に宅地が形成されていったのかは議論が分かれているという。
龍谷大の國下多美樹教授(日本都城史)は「長岡京の土地利用を再考する必要が出てきた。川と丘陵にはさまれている地形のため、都を造る途中で形を変えていった可能性もある。さらなる広域調査が必要だ」と話す。
調査は道路整備工事に伴い、今年6月から実施した。調査面積は約2千平方メートル。現地説明会は21日午前10時半から。当日の問い合わせは現地事務所(080・4854・8962)へ。(才本 淳子)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
遷都 (せんと) | N2 | godan verb | to transfer the capital |
発見 (はっけん) | N2 | godan verb | to discover |
碁盤 (ごばん) | N2 | noun | go board (grid pattern) |
張り巡らす (はりめぐらす) | N1 | godan verb | to stretch out (in a network) |
確定 (かくてい) | N2 | noun/ichidan verb | to determine, to establish |
明確 (めいかく) | N2 | な-adjective | clear, definite |
指摘 (してき) | N2 | godan verb | to point out |
可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
実施 (じっし) | N2 | noun/ichidan verb | to implement, to carry out |
調査 (ちょうさ) | N2 | noun/ichidan verb | to investigate, survey |
形成 (けいせい) | N2 | noun/ichidan verb | to form, to shape |
再考 (さいこう) | N2 | noun/ichidan verb | to reconsider |
拡大 (かくだい) | N2 | noun/ichidan verb | to expand |
変える (かえる) | N3 | godan verb | to change |
確認 (かくにん) | N2 | noun/ichidan verb | to confirm |
可能 (かのう) | N2 | な-adjective | possible |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
位置 (いち) | N2 | noun | position |
交差 (こうさ) | N2 | noun/ichidan verb | to intersect, to cross |
伝える (つたえる) | N2 | godan verb | to convey, to tell |
進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance, to promote |
伴う (ともなう) | N2 | godan verb | to accompany, to involve |
変化 (へんか) | N2 | noun/ichidan verb | to change |
位置づける (いちづける) | N1 | ichidan verb | to position, to place |
検討 (けんとう) | N2 | noun/ichidan verb | to consider, to examine |
進行 (しんこう) | N2 | noun/ichidan verb | to progress, to advance |
形成する (けいせいする) | N2 | irregular verb | to form, to shape |
重要視 (じゅうようし) | N2 | noun/ichidan verb | to regard as important |
影響 (えいきょう) | N2 | noun/ichidan verb | to influence |
担う (になう) | N1 | godan verb | to bear, to carry |
進め (すすめ) | N2 | noun | advance, promotion |
変わる (かわる) | N3 | godan verb | to change |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「調査は、長岡京の北限とされる「北京極大路」の約120メートル北で実施。」
Grammatical Points:
- 「とされる」: This is a passive form indicating that something is considered or regarded as such. Here, it means “is considered to be.”
- 「約」: This means “approximately” and is used to indicate an estimation.
- 「で」: This particle indicates the location or context in which an action takes place.
Structure:
- The sentence begins with the subject 「調査は」 (the investigation), followed by a description of where it was conducted. The phrase 「長岡京の北限とされる」 describes the northern limit of Nagaokakyo, and 「約120メートル北で実施」 specifies that the investigation was conducted approximately 120 meters north of that limit.
Sentence: 「市埋文研は「宮の北に宅地があったことが明確になり、碁盤目状の宅地が広がっていた可能性が高まった」としている。」
Grammatical Points:
- 「明確になり」: This is the conjunctive form of the verb 「明確になる」 (to become clear), linking it to the next clause.
- 「可能性が高まった」: This phrase means “the possibility increased,” where 「可能性」 (possibility) is the subject and 「高まった」 is the past tense of the verb meaning “to rise” or “to increase.”
- 「としている」: This indicates that the subject (市埋文研) is stating or asserting something.
Structure:
- The sentence starts with the subject 「市埋文研は」 (the city archaeological research institute), followed by a quotation that explains their findings. The quotation contains two main ideas: first, that it has become clear that there was residential land north of the palace, and second, that the possibility of a grid-like residential area spreading out has increased.
Sentence: 「ただ、7世紀末から8世紀初頭に奈良盆地南部に営まれた藤原京のように、もともと宮を京域の中心に置く特異な形だったのか、何らかの理由で結果的に宮の北側に宅地が形成されていったのかは議論が分かれているという。」
Grammatical Points:
- 「ように」: This phrase means “like” or “as,” used to make a comparison.
- 「特異な形だったのか」: This part questions whether it was a unique form, where 「特異な」 means “unique” and 「形だった」 is the past form of “to be.”
- 「議論が分かれている」: This means “the discussion is divided,” where 「分かれている」 indicates a state of division or disagreement.
Structure:
- The sentence begins with a contrastive phrase 「ただ」 (however), followed by a complex comparison to Fujiwara-kyō. It presents two possibilities regarding the layout of residential areas relative to the palace: whether it was originally designed with the palace at the center or if residential areas formed north of the palace for some reason. The sentence concludes with the assertion that there is disagreement on this topic.
Quiz
Test your comprehension of the article!