毎朝日

不動産不況への処方箋は 中国共産党の重要会議「3中全会」が開幕

中国の国旗
中国の国旗

Link to the original article

中国共産党ちゅうごくきょうさんとう経済けいざいなどの中長期的ちゅうちょうきてき政策方針せいさくほうしん決めるきめる第20期中央委員会第3回全体会議だい20きちゅうおういいんかいだい3かいぜんたいかいぎ(3中全会ちゅうぜんかい)」が15にち午前ごぜん北京ぺきん始まったはじまった国営こくえい新華社しんかしゃ通信が報じたほうじた過去かこ改革・開放かいかく・かいほうにつながる流れながれをつくった重要じゅうよう会議かいぎ今回こんかい不動産不況ふどうさんふきょうなど山積さんせきする難題なんだいにどのような処方箋せんぽうせん示すしめすのか。

この北京ぺきん市内しない会場かいじょう周辺しゅうへんでは、警察官けいさつかん通行人つうこうにん身分証みぶんしょう調べるしらべるなどして警戒けいかいあたっていたあたっていた

3ちゅうかい会期かいきは18にちまで。党トップトップ約200にん中央ちゅうおう委員いいんと、約170にん中央ちゅうおう委員いいん候補こうほ全員ぜんいん参加さんかし、「中国ちゅうごく現代化げんだいか推進すいしん」などについて議論ぎろんする。欧米とはなる中国ちゅうごく独自発展はってんモデルモデルをめざす習近平シーチンピンシーチンピンシーチンピン指導部しどうぶが、今後こんご5~10ねん具体策ぐたいさくをどうすか注目ちゅうもくされる。閉幕へいまく後に会議かいぎコミュニケコミュニケ発表はっぴょうされる見通みとおしだ。

15にち発表はっぴょうされた今年ことし4~6がつ期の国内こくない総生産そうせいさん(GDP)は、物価ぶっか影響えいきょうのぞいた実質じっしつ成長率せいちょうりつ前年ぜんねん同期どうき4・7%ぞうで、成長率せいちょうりつは1~3がつ期(5・3%)から減速げんそく長期ちょうき化する不動産ふどうさん不況ふきょうはまだ出口でぐちえない状況じょうきょうだ。3ちゅうかいでは不動産ふどうさん問題もんだいのほか、若者わかもの就職しゅうしょくなん進行しんこうする少子高齢化しょうしこうれいか地方ちほう政府せいふ財政ざいせいなんなどしょ課題かだい対策たいさく検討けんとうされるとられる。(北京ぺきん井上いのうえりょう

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
経済 (けいざい)N3Nouneconomy
中長期 (ちゅうちょうき)N2Nounmedium to long term
政策 (せいさく)N2Nounpolicy
方針 (ほうしん)N2Noundirection, policy
決める (きめる)N4Godan verbto decide
中央 (ちゅうおう)N3Nouncentral
委員会 (いいんかい)N3Nouncommittee
会議 (かいぎ)N4Nounmeeting
全体 (ぜんたい)N3Nounwhole, entirety
開始 (かいし)N3Nounstart
国営 (こくえい)N1Nounstate-run
通信 (つうしん)N2Nouncommunication
報じる (ほうじる)N2Ichidan verbto report
改革 (かいかく)N3Nounreform
開放 (かいほう)N3Nounopening up
流れ (ながれ)N3Nounflow
重要 (じゅうよう)N3Na-adjectiveimportant
不動産 (ふどうさん)N2Nounreal estate
不況 (ふきょう)N2Nounrecession
難題 (なんだい)N2Noundifficult problem
処方箋 (しょほうせん)N1Nounprescription, solution
示す (しめす)N3Godan verbto show
警戒 (けいかい)N2Nounvigilance
調べる (しらべる)N4Ichidan verbto investigate
会期 (かいき)N2Nounterm of a meeting
全員 (ぜんいん)N3Nounall members
参加 (さんか)N3Nounparticipation
現代化 (げんだいか)N2Nounmodernization
議論 (ぎろん)N3Noundiscussion
独自 (どくじ)N2Na-adjectiveunique
具体策 (ぐたいさく)N1Nounconcrete plan

Grammar and Sentence Structure

  • Sentence 1:

    • Explanation of grammatical points:
      • The phrase “不動産不況など山積する難題” uses the verb “山積する” which means “to pile up” or “to accumulate.” This verb is in the 連用形 (れんようけい) form, which is often used to connect to another verb or clause.
    • Explanation of the structure of the sentence:
      • This sentence talks about the difficult issues piling up, including the real estate recession. The structure is: “不動産不況など” (real estate recession and others) + “山積する” (piling up) + “難題” (difficult issues).
  • Sentence 2:

    • Explanation of grammatical points:
      • The phrase “中国式現代化の推進” uses the の particle to indicate possession or association. Here, it connects “中国式現代化” (Chinese-style modernization) with “推進” (promotion).
    • Explanation of the structure of the sentence:
      • This sentence discusses the promotion of Chinese-style modernization. The structure is: “中国式現代化” (Chinese-style modernization) + “の” (possessive particle) + “推進” (promotion).
  • Sentence 3:

    • Explanation of grammatical points:
      • The phrase “物価の影響を除いた実質成長率” uses the を particle to mark the direct object of the verb “除く” (to exclude). Here, it excludes the influence of prices.
    • Explanation of the structure of the sentence:
      • This sentence talks about the real growth rate excluding the influence of prices. The structure is: “物価の影響” (influence of prices) + “を” (direct object marker) + “除いた” (excluded) + “実質成長率” (real growth rate).

Quiz

Test your comprehension of the article!