米空軍、オスプレイ事故で死亡の乗員追悼「インテリジェンスのプロ」
米空軍特殊作戦司令部は3日、鹿児島県の屋久島沖で11月29日に発生した米軍輸送機オスプレイの墜落事故で、遺体で見つかった乗員の軍曹ジェイコブ・ガリハー氏(24)を追悼する声明を発表した。
発表によると、ガリハー氏はマサチューセッツ州ピッツフィールド出身。2017年に入隊し、情報支援にあたる部隊に所属していた。基礎軍事訓練や暗号言語分析、中国語など、複数の訓練で優秀な成績を収めた「完璧なインテリジェンス(情報活動)のプロであり、熱心な学究」でもあったという。東アジア研究で学士号を取得し、インテリジェンスの研究でも学位を取得していた。
ガリハー氏が所属した第43情報飛行隊第1分隊の隊長、サマーズ少佐は声明で「笑顔を絶やさず、ユーモアと無尽蔵のエネルギーで、オン・オフを問わず部隊をひとつにしてくれた」と追悼した。
事故当時の乗員8人のうち、残る7人の捜索救助活動は継続しているという。(ワシントン=下司佳代子)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
特殊 (とくしゅ) | N3 | な-adjective | special |
司令部 (しれいぶ) | N2 | noun | headquarters |
発生 (はっせい) | N3 | noun, suru verb | occurrence |
墜落 (ついらく) | N2 | noun, suru verb | crash |
遺体 (いたい) | N2 | noun | dead body |
追悼 (ついとう) | N1 | noun, suru verb | mourning |
発表 (はっぴょう) | N3 | noun, suru verb | announcement |
所属 (しょぞく) | N3 | noun, suru verb | affiliation |
情報 (じょうほう) | N4 | noun | information |
支援 (しえん) | N2 | noun, suru verb | support |
基礎 (きそ) | N2 | noun | foundation |
訓練 (くんれん) | N3 | noun, suru verb | training |
暗号 (あんごう) | N2 | noun | code |
言語 (げんご) | N3 | noun | language |
分析 (ぶんせき) | N2 | noun, suru verb | analysis |
学士 (がくし) | N1 | noun | bachelor’s degree |
学位 (がくい) | N2 | noun | academic degree |
所得 (しょとく) | N1 | noun, suru verb | acquisition |
隊長 (たいちょう) | N3 | noun | captain |
少佐 (しょうさ) | N1 | noun | major |
継続 (けいぞく) | N3 | noun, suru verb | continuation |
捜索 (そうさく) | N2 | noun, suru verb | search |
救助 (きゅうじょ) | N2 | noun, suru verb | rescue |
活動 (かつどう) | N3 | noun, suru verb | activity |
継続 (けいぞく) | N3 | noun, suru verb | continuation |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1:
- Explanation of grammatical points:
- The sentence uses the causative form of the verb “見つかる” (to be found) in the passive voice.
- Explanation of the structure of the sentence:
- “遺体で見つかった” means “was found dead.” The causative form “見つかった” is used to indicate that the bodies were found by someone or something.
- Explanation of grammatical points:
Sentence 2:
- Explanation of grammatical points:
- The sentence uses the ていた form to indicate a continuous action or state in the past.
- Explanation of the structure of the sentence:
- “基礎軍事訓練や暗号言語分析、中国語など、複数の訓練で優秀な成績を収めた” means “achieved excellent results in multiple trainings such as basic military training, cipher language analysis, Chinese, etc.”
- Explanation of grammatical points:
Sentence 3:
- Explanation of grammatical points:
- The sentence uses the ず form to indicate “without doing something.”
- Explanation of the structure of the sentence:
- “笑顔を絶やさず、ユーモアと無尽蔵のエネルギーで、オン・オフを問わず部隊をひとつにしてくれた” means “He always had a smile, and with humor and boundless energy, he brought the unit together regardless of on or off duty.”
- Explanation of grammatical points:
Quiz
Test your comprehension of the article!