社民党副党首が離党の意向 「党勢拡大に限界感じた」衆院議席ゼロに

社民党副党首で沖縄2区選出の新垣邦男氏(69)が2日、離党の意向を表明した。「党勢拡大に限界を感じた」としている。新垣氏は社民党唯一の衆院議員で、離党すれば社民党の衆院議席はゼロとなる。
新垣氏は、沖縄2区で6回連続当選した故・照屋寛徳氏の後継として2021年に初当選し、現在2期目。この日午後、沖縄県宜野湾市の事務所で会見し、9月下旬に離党届を提出したものの慰留され、10月末にあらためて離党届を党に郵送したことを明らかにした。衆議院では現在、立憲民主党・無所属会派で活動しており、今後は当面無所属で活動するという。
2は、社民党の前身・日本社会党の結党からちょうど80年となる節目の日だった。自民党と社会党が対峙する「55年体制」時代に、衆院だけで166議席を獲得したこともあった。
しかし、2010年に米軍普天間飛行場(宜野湾市)の移設問題をめぐり、民主党などとの連立政権から離脱。20年の立憲民主党との合流騒動で、党は分裂した。今年7月の参院選では政党要件を満たす「得票率2%」をかろうじて獲得したが、10月17日には、象徴的存在だった村山富市元首相が死去。同月23日には、東京・永田町の憲政記念館で開かれた社会党結党80年を祝う式典で、福島瑞穂党首は高市政権の発足に触れ、「新自由主義、憲法改悪、差別排外主義が強まることを懸念している。だからこそ社民党が必要だ」と訴えていた。副党首の新垣氏が離党すれば国会の議席は参院2のみとなり、党勢の退潮は決定的となる。
Vocabulary
| Word (furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 表明する (ひょうめいする) | N2 | irregular verb | to express, to declare |
| 感じる (かんじる) | N2 | godan verb | to feel |
| 拡大する (かくだいする) | N2 | irregular verb | to expand |
| 限界 (げんかい) | N2 | noun | limit, boundary |
| 離党する (りとうする) | N2 | irregular verb | to leave a political party |
| 連続 (れんぞく) | N2 | noun | continuation, series |
| 当選する (とうせんする) | N2 | irregular verb | to be elected |
| 提出する (ていしゅつする) | N2 | irregular verb | to submit |
| 明らかにする (あきらかにする) | N2 | irregular verb | to clarify |
| 活動する (かつどうする) | N2 | irregular verb | to act, to be active |
| 触れる (ふれる) | N2 | godan verb | to touch, to mention |
| 懸念する (けねんする) | N2 | irregular verb | to be concerned |
| 必要 (ひつよう) | N2 | な-adjective | necessary |
| 退潮 (たいちょう) | N1 | noun | ebbing, decline |
| 決定的 (けっていてき) | N2 | な-adjective | decisive |
| 党勢 (とうせい) | N2 | noun | party strength |
| 代表 (だいひょう) | N2 | noun | representative |
| 党首 (とうしゅ) | N2 | noun | party leader |
| 合流 (ごうりゅう) | N2 | noun | merger, joining |
| 分裂 (ぶんれつ) | N2 | noun | division, split |
| 影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
| 重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
| 確保する (かくほする) | N2 | irregular verb | to secure |
| 直面する (ちょくめんする) | N2 | irregular verb | to face, to confront |
| 進展 (しんてん) | N2 | noun | progress |
| 体制 (たいせい) | N2 | noun | system, structure |
| 影響力 (えいきょうりょく) | N2 | noun | influence, power |
| 重要性 (じゅうようせい) | N2 | noun | importance |
| 期待 (きたい) | N2 | noun | expectation |
| 反映する (はんえいする) | N2 | irregular verb | to reflect |
| 促進する (そくしんする) | N2 | irregular verb | to promote |
| 参加する (さんかする) | N2 | irregular verb | to participate |
| 影響を与える (えいきょうをあたえる) | N2 | irregular verb | to influence |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「新垣氏は社民党唯一の衆院議員で、離党すれば社民党の衆院議席はゼロとなる。」
Grammatical Points:
- 「唯一の」 (yuiitsu no) means “the only” and is used to indicate exclusivity.
- 「で」 (de) is a particle that connects clauses, indicating a state or condition.
- 「離党すれば」 (ritō sureba) is a conditional form of the verb 「離党する」 (ritō suru - to leave a party), where 「すれば」 (sureba) indicates “if (he) leaves.”
- 「となる」 (to naru) means “to become,” indicating a change of state.
Structure:
- The sentence can be broken down into two main clauses:
- The first clause states that “Shinagaki is the only member of the House of Representatives from the Social Democratic Party.”
- The second clause presents a conditional statement: “If he leaves the party, the number of seats in the House of Representatives for the Social Democratic Party will become zero.”
Sentence: 「2日は、社民党の前身・日本社会党の結党からちょうど80年となる節目の日だった。」
Grammatical Points:
- 「前身」 (zenshin) means “predecessor” or “forerunner,” indicating the previous form of the party.
- 「・」 (dot) is used to connect two nouns, indicating that the second noun is a description of the first.
- 「から」 (kara) indicates the starting point in time.
- 「となる」 (to naru) again means “to become,” indicating a significant change or milestone.
- 「節目の日」 (fushime no hi) means “a milestone day,” where 「節目」 (fushime) refers to a turning point or significant moment.
Structure:
- The sentence states that “the 2nd is a milestone day that marks exactly 80 years since the founding of the predecessor of the Social Democratic Party, the Japan Socialist Party.”
- It begins with the date, followed by the subject and the main clause that describes the significance of the day.
Sentence: 「しかし、2010年に米軍普天間飛行場(宜野湾市)の移設問題をめぐり、民主党などとの連立政権から離脱。」
Grammatical Points:
- 「しかし」 (shikashi) means “however,” indicating a contrast or shift in the narrative.
- 「に」 (ni) is a particle indicating the time or context in which something occurs.
- 「をめぐり」 (o meguri) means “regarding” or “concerning,” used to indicate the topic of discussion or action.
- 「連立政権」 (renritsu seiken) means “coalition government,” referring to a government formed by multiple parties.
- 「離脱」 (ridatsu) means “withdrawal,” indicating the action of leaving or separating from a group.
Structure:
- The sentence begins with a contrasting conjunction “however” and provides a specific time frame (2010) followed by the context of the action (regarding the relocation issue of the U.S. military base).
- It concludes with the action taken, which is the withdrawal from the coalition government formed with the Democratic Party and others.
Quiz
Test your comprehension of the article!