小池氏と蓮舫氏、記者会見の形式に違い 同日に都知事選の公約発表
20日告示、7月7日の東京都知事選に立候補する現職の小池百合子氏(71)と参院議員の蓮舫氏(56)が18日、それぞれ会見を開いて公約を発表した。選挙戦の軸になるとみられる2人の公約発表が同日になったが、会見の方法は対照的だった。
小池氏の会見は完全オンライン。午前10時、画面に姿を現した小池氏は「企業ではオンラインの決算説明会も増えている。直接的かつ効果的に私の考え方をお届けする」と説明した。
小池氏が「東京大改革3.0」と題した公約を説明した後、質問記者は小池氏が指名。会見開始から約40分後に、司会者が「時間の都合上、あと1社」とし、終了した。質問できたのは、新聞社、テレビ局、それ以外の計5人の記者だった。
会見後、小池氏は報道陣の取材に「大変多い参加者が見込まれたのと、回線の確保の安定性などを考えてオンラインにした」と説明した。
一方、、蓮舫氏は午後2時から都内の会場で会見を開いた。人数制限はなく、写真記者を含む約80人の記者が詰めかけた。
「7つの約束」を掲げた公約を蓮舫氏が説明した後、司会者が「後ろのスーツの方」などの表現で指名。会見開始から約1時間で、計19人が質問した。
質疑の中で小池氏のメディア対応について問われた蓮舫氏は「皆さんの評価だと思う。私はできるだけ多くのメディアの皆さんの声を聞きたいと思っている」と述べた。(太田原奈都乃、中村英一郎、土舘聡一、松田果穂)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
立候補 (りっこうほ) | N2 | Verb | to run for election |
発表 (はっぴょう) | N3 | Noun | announcement |
選挙 (せんきょ) | N3 | Noun | election |
軸 (じく) | N1 | Noun | axis |
方法 (ほうほう) | N3 | Noun | method |
対照的 (たいしょうてき) | N1 | Adjective | contrasting |
完全 (かんぜん) | N2 | Adjective | complete |
直接的 (ちょくせつてき) | N1 | Adjective | direct |
効果的 (こうかてき) | N2 | Adjective | effective |
考え方 (かんがえかた) | N3 | Noun | way of thinking |
公約 (こうやく) | N2 | Noun | campaign promise |
質問 (しつもん) | N3 | Noun | question |
記者 (きしゃ) | N3 | Noun | reporter |
指名 (しめい) | N2 | Noun | nomination |
終了 (しゅうりょう) | N3 | Noun | end |
取材 (しゅざい) | N2 | Noun | coverage |
参加者 (さんかしゃ) | N2 | Noun | participant |
回線 (かいせん) | N1 | Noun | line (e.g., internet connection) |
安定性 (あんていせい) | N1 | Noun | stability |
人数制限 (にんずうせいげん) | N1 | Noun | limit on the number of people |
詰めかける (つめかける) | N1 | Verb | to crowd around |
掲げる (かかげる) | N2 | Verb | to put up (e.g., a banner) |
表現 (ひょうげん) | N2 | Noun | expression |
質疑 (しつぎ) | N1 | Noun | questioning |
メディア (めでぃあ) | N2 | Noun | media |
対応 (たいおう) | N2 | Noun | response |
評価 (ひょうか) | N2 | Noun | evaluation |
多く (おおく) | N3 | Adverb | many |
皆さん (みなさん) | N3 | Noun | everyone |
声 (こえ) | N3 | Noun | voice |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1: 小池氏の会見は完全オンライン。
Grammatical points: This sentence uses the particle “は” to mark “小池氏の会見” (Koike’s press conference) as the topic of the sentence. It also uses the adverb “完全” (completely) to describe the press conference being fully online.
Structure:
- 小池氏の会見 (Koike’s press conference) + は (topic marker) + 完全オンライン (completely online)。
Sentence 2: 会見開始から約40分後に、司会者が「時間の都合上、あと1社」とし、終了した。
Grammatical points: This sentence includes the time duration “約40分後” (approximately 40 minutes later) and the quotation “「時間の都合上、あと1社」” (due to time constraints, one more company).
Structure:
- 会見開始から (from the start of the press conference) + 約40分後に (approximately 40 minutes later) + 司会者が (the host) + 「時間の都合上、あと1社」とし (said, “due to time constraints, one more company”) + 終了した (ended).
Sentence 3: 会見後、小池氏は報道陣の取材に「大変多い参加者が見込まれたのと、回線の確保の安定性などを考えてオンラインにした」と説明した。
Grammatical points: This sentence contains the conjunction “のと” to indicate a reason or cause. It also uses the verb “見込まれた” (was expected) in the passive form.
Structure:
- 会見後 (after the press conference) + 小池氏は (Koike explained) + 報道陣の取材に (to the press) + 「大変多い参加者が見込まれたのと、回線の確保の安定性などを考えてオンラインにした」と説明した (explained that it was done online considering the expectation of a large number of participants and the stability of the connection).
Quiz
Test your comprehension of the article!