毎朝日

岐阜や三重で警報級の大雪になるおそれ、名神高速など予防的通行止め

2月上旬の大雪では、白川郷の合掌造り集落に乗り入れて立ち往生するレンタカーもあった=2025年2月6日、岐阜県白川村、荻野好弘撮影(画像の一部を加工しています)
2月上旬の大雪では、白川郷の合掌造り集落に乗り入れて立ち往生するレンタカーもあった=2025年2月6日、岐阜県白川村、荻野好弘撮影(画像の一部を加工しています)

Link to the original article

東海とうかい地方は強いつよい寒気かんき流れ込みながれこみ、19にちにかけて岐阜県ぎふけん三重県みえけんでは警報級けいほうきゅう大雪おおゆきとなるおそれおそれがある。国土交通省こくどこうつうしょうなどは18にち夕方ゆうがたから、東海とうかい3けん広域こういき高速道路こうそくどうろ国道こくどう予防的よぼうてき通行止めつうこうどめ実施じっしし、集中しゅうちゅう的に除雪じょせつ作業を行うおこなう方針。大雪おおゆき路面ろめん凍結とうけつによる交通障害こうつうしょうがいなどに注意ちゅういするよう呼びかけよびかけている。

名古屋なごや地方気象台きしょうだいによると、18じゅうはちよるから19じゅうきゅう日にかけてかけて岐阜県ぎふけん山地さんち三重県みえけん北中部きたちゅうぶ中心ちゅうしん大雪おおゆきになるおそれおそれがあり、19じゅうきゅう正午しょうごまでの24にじゅうよん時間降雪量こうせつりょうは、いずれもいずれも多いおおいところで愛知県あいちけん8センチせんち岐阜県ぎふけん50センチせんち三重県みえけん25センチせんち予想よそう。さらに20にじゅう正午しょうごまでの24にじゅうよん時間では、いずれもいずれも多いおおいところで愛知県あいちけん3センチせんち岐阜県ぎふけん40センチせんち三重県みえけん15センチせんち予想よそうされている。20にじゅう21にじゅういち日は小康状態しょうこうじょうたいになるが、22にじゅうに日から岐阜県ぎふけん飛驒地方ひだちほう大雪おおゆきとなる可能性かのうせいがあるという。

国交省こっこうしょう中部ちゅうぶ地方ちほう整備局せいびきょく中日本なかにほん高速道路こうそくどうろなどは18じゅうはち午後ごご4から、名神高速めいしんこうそく北陸道ほくりくどう国道こくどう8ごうなどを通行止めつうこうどめにした。新名神高速しんめいしんこうそく東名阪道とうめいはんどう名阪国道めいはんこくどうなども通行止めつうこうどめにする可能性かのうせい高いたかいといい、ウェブサイトうぇぶさいとなどで通行規制つうこうきせい状況じょうきょう発表はっぴょうしている。整備局せいびきょくは「大雪おおゆき予想よそうされる地域ちいきへの外出がいしゅつ自粛じしゅくを。外出がいしゅつする場合ばあいタイヤチェーンたいやちぇーんスコップすこっぷ携行けいこうするなど十分じゅうぶん備えそなえをしてほしい」と呼びかけよびかけている。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
流れ込む (ながれこむ)N2godan verbto flow in
警報 (けいほう)N2nounwarning
大雪 (おおゆき)N2nounheavy snowfall
予防 (よぼう)N2noun/ichidan verbprevention
実施 (じっし)N2noun/ichidan verbimplementation
集中 (しゅうちゅう)N2noun/ichidan verbconcentration
除雪 (じょせつ)N2noun/ichidan verbsnow removal
交通 (こうつう)N2nountraffic
障害 (しょうがい)N2nounobstacle
呼びかける (よびかける)N2ichidan verbto call out
予想 (よそう)N2noun/ichidan verbprediction
正午 (しょうご)N2nounnoon
降雪 (こうせつ)N2nounsnowfall
多い (おおい)N2い-adjectivemany
可能性 (かのうせい)N2nounpossibility
整備 (せいび)N2noun/ichidan verbmaintenance
通行止め (つうこうどめ)N2nounroad closure
自粛 (じしゅく)N2noun/ichidan verbself-restraint
携行 (けいこう)N2noun/ichidan verbcarrying along
十分 (じゅうぶん)N2な-adjectivesufficient
状況 (じょうきょう)N2nounsituation
小康 (しょうこう)N2nountemporary calm
可能 (かのう)N2な-adjectivepossible
流れ (ながれ)N2nounflow
交通障害 (こうつうしょうがい)N2nountraffic obstruction
凍結 (とうけつ)N2noun/ichidan verbfreezing
外出 (がいしゅつ)N2noun/ichidan verbgoing out
状態 (じょうたい)N2nounstate
予防的 (よぼうてき)N2な-adjectivepreventive
可能性がある (かのうせいがある)N2phrasethere is a possibility
影響 (えいきょう)N2nouninfluence
進行 (しんこう)N2noun/ichidan verbprogress
影響を与える (えいきょうをあたえる)N2phraseto influence
予測 (よそく)N2noun/ichidan verbforecast

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 東海地方は強い寒気が流れ込み、19日にかけて岐阜県や三重県では警報級の大雪となるおそれがある。

    Grammatical Points:

    • 流れ込み (ながれこみ): This is a compound verb formed from 流れる (to flow) and 込む (to enter). It indicates that cold air is flowing into the region.
    • にかけて: This phrase indicates a time span, meaning “up to” or “until.” It shows that the situation will continue until the 19th.
    • おそれがある: This expression means “there is a fear that” or “there is a possibility that.” It indicates uncertainty about the occurrence of heavy snowfall.

    Structure:

    • The sentence starts with the subject (東海地方) followed by the main verb (流れ込み). The phrase “19日にかけて” modifies the following clause, indicating the time frame. The latter part of the sentence (岐阜県や三重県では警報級の大雪となるおそれがある) serves as a subordinate clause explaining the potential outcome (heavy snowfall) in specific areas (岐阜県や三重県).
  2. Sentence: 名古屋地方気象台によると、18日夜から19日にかけて岐阜県の山地や三重県北中部を中心に大雪になるおそれがあり、19日正午までの24時間降雪量は、いずれも多いところで愛知県8センチ、岐阜県50センチ、三重県25センチと予想。

    Grammatical Points:

    • によると: This phrase means “according to” and is used to attribute information to a source (in this case, the Nagoya Regional Meteorological Observatory).
    • 中心に (ちゅうしんに): This means “focusing on” or “centered around,” indicating the areas that will be most affected.
    • いずれも: This means “both” or “all,” used here to refer to the snowfall amounts for each prefecture.

    Structure:

    • The sentence begins with the attribution (名古屋地方気象台によると), followed by the time frame (18日夜から19日にかけて). The main clause (大雪になるおそれがあり) indicates the possibility of heavy snowfall, with the subordinate clause providing specific predictions for snowfall amounts (19日正午までの24時間降雪量は…と予想).
  3. Sentence: 整備局は「大雪が予想される地域への外出は自粛を。外出する場合はタイヤチェーンやスコップを携行するなど十分な備えをしてほしい」と呼びかけている。

    Grammatical Points:

    • 自粛を (じしゅくを): This means “to refrain from” or “to abstain from,” indicating a recommendation to avoid going out.
    • する場合は: This phrase means “in the case of doing” and introduces a conditional situation regarding going out.
    • してほしい: This expression conveys a desire or request, meaning “I want you to do.”

    Structure:

    • The sentence starts with the subject (整備局は) and includes a direct quote (「…」) that contains two parts: the first part advises against going out (大雪が予想される地域への外出は自粛を), and the second part provides guidance for those who must go out (外出する場合は…してほしい). The quote is concluded with the main verb (呼びかけている), indicating that the agency is making this call to the public.

Quiz

Test your comprehension of the article!