毎朝日

「今日は魚が重いな」イワシ漁船転覆、現場で救助の漁師が感じた異変

第11不動丸の漁労長・大熊和也さん=2025年1月6日午後1時36分、茨城県北茨城市、富永鈴香撮影
第11不動丸の漁労長・大熊和也さん=2025年1月6日午後1時36分、茨城県北茨城市、富永鈴香撮影

Link to the original article

茨城県いばらきけん鹿島港かしまこうからひがしに約30さんじゅうキロの沖合おきあい6ろく未明みめい大津漁協おおつぎょきょう(同県北茨城市きたいばらきし)所属の第8大浜丸だいはちおおはままる80トンはちじゅうとん)が転覆てんぷくし、2人ふたり死亡しぼう3人さんにん行方不明ゆくえふめいになっている事故じこで、亡くなったなくなった2人ふたりらを救助きゅうじょした、同漁協ぎょきょう第11不動丸だいじゅういちふどうまる漁労長ぎょろうちょう船頭せんどう)の大熊和也おおくまかずやさん(54ごじゅうよん)が朝日新聞あさひしんぶん取材しゅざい応じたおうじた

大熊おおくまさんらによると、ふね5にち>正午しょうごごろに大津おおつ漁港ぎょこう出発しゅっぱつ

今年ことし初めてはじめてりょうだったので、安全あんぜん祈願きがんして、出港しゅっこうしたふね出初め式でぞめしきをした。銚子ちょうしおき南下なんかし、べつ2せき船団せんだん組んでくんでりょうをしていた。

異変いへん気づいたきづいたのは、午前ごぜん2ごろだった。

助けてたすけてくれ」。大熊おおくまさんのふねに、こう無線むせん入ったはいったという。

転覆てんぷく当時、周辺しゅうへんには15じゅうごせきほどいてイワシいわし漁をしていた。

水深すいしん200にひゃくメートルめーとるほどとみられる。大熊おおくまさんのふねうみちた3さん人を引き揚げひきあげたものの、うち2人は意識いしきがなく、くちからあわいていた。みるみるみるみる顔色かおいろわるくなり、30さんじゅうふんほど心臓しんぞうマッサージまっさーじおこなったり、自動じどう体外式たいがいしき除細動器じょさいどうきAEDえーいーでぃー)を使つかったが、たすからなかったという。

事故じこ当時、うみあられてはいなかった。ただ「『今日きょうさかなおもいな』、とみんなみんなはなしていた」と大熊おおくまさんは振り返ふりかえった。「救助きゅうじょかう途中とちゅうで、だい8大浜丸おおはままるバランスばらんするために探索船たんさくせんつなつないでいたつなれた、といた。さかなおもさやしお問題もんだいなど色々いろいろ要素ようそかさなったのではないか

また、「通常さかな入りはいりすぎてあぶないないときにはあみってさかな逃がにがしたり、あみ破れやぶれたりするが、今回こんかいあみ切るきる時間なかっなかったたんだろうだろう」と推察すいさつした。

大熊おおくまさんは、行方不明ゆくえふめいになっているうちうちのひとり、40代40だい男性だんせいとも知り合いしりあいだった。男性だんせいは、ふね沈むしずむ直前直前ちょくぜんにも大熊おおくまさんと無線むせんやりとりやりとりをしていた。

男性だんせいは、この日このひ1回目いっかいめりょうではさかなあみかかりきらなかったかかりきらなかったため、「2回目にかいめやろうやろうと思う」と話していたはなしていたという。

男性だんせいだい8はち大浜丸おおはままる船頭せんどうをしていて、沈んだしずんだふねなか閉じ込められたとじこめられたとみられる。「若くてわかくて将来しょうらいあるあるのに。早くはやく見つかってみつかってほしい」と涙ぐんだなみだぐんだ

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
転覆 (てんぷく)N2godan verbto capsize
救助 (きゅうじょ)N2nounrescue
祈願 (きがん)N2nounprayer for good fortune
出発 (しゅっぱつ)N3noun / godan verbdeparture
南下 (なんか)N2noun / godan verbto head south
異変 (いへん)N2nounabnormality
気づく (きづく)N2godan verbto notice
引き揚げる (ひきあげる)N2ichidan verbto retrieve
意識 (いしき)N2nounconsciousness
(あわ)N2nounbubble
心臓 (しんぞう)N2nounheart
マッサージ (まっさーじ)N2nounmassage
自動 (じどう)N2な-adjectiveautomatic
除細動器 (じょさいどうき)N2noundefibrillator
助かる (たすかる)N2godan verbto be saved
荒れる (あれる)N2godan verbto be rough (sea)
振り返る (ふりかえる)N2godan verbto look back
推察 (すいさつ)N2noun / godan verbinference
沈む (しずむ)N2godan verbto sink
閉じ込める (とじこめる)N2ichidan verbto confine
見つかる (みつかる)N2godan verbto be found
若い (わかい)N2い-adjectiveyoung
将来 (しょうらい)N2nounfuture
早く (はやく)N2adverbquickly
重い (おもい)N2い-adjectiveheavy
切れる (きれる)N2ichidan verbto break (string, rope)
(あみ)N2nounnet
危ない (あぶない)N3い-adjectivedangerous
逃がす (にがす)N2godan verbto let escape
組む (くむ)N2godan verbto form (a group)
かかる (かかる)N3godan verbto take (time, money)
話す (はなす)N5godan verbto speak
する (する)N5irregular verbto do

Grammar and Sentence Structure

  1. 「助けてくれ」。大熊さんの船に、こう無線が入ったという。

    • Grammatical Points:

      • 「助けてくれ」: This is a request form, where 「助けて」 is the te-form of the verb 助ける (to help) combined with くれ, which is a colloquial way to ask someone to do something for you.
      • 「こう」: This adverb means “like this” or “in this way,” indicating that the following action (the radio message) is a direct quote or representation of what was said.
      • 「入ったという」: This structure uses the verb 入る (to enter) in the past tense with という, which indicates reported speech or hearsay, meaning “it is said that.”
    • Structure:

      • The sentence is composed of a direct quote followed by a reporting clause. The first part is the quote itself, and the second part explains that this quote was received via radio on 大熊さん’s boat.
  2. 「(通常は)魚が入りすぎて危ないときには網を切って魚を逃がしたり、網が破れたりするが、今回は網を切る時間がなかったんだろう」と推察した。

    • Grammatical Points:

      • 「入りすぎて」: This is the te-form of the verb 入る (to enter) combined with すぎる (to exceed), indicating that too many fish have entered.
      • 「危ないときには」: This phrase means “in dangerous times,” where とき refers to a time or situation, and に is a particle indicating the context.
      • 「網を切って魚を逃がしたり」: This part uses the te-form to connect multiple actions, meaning “cut the net and let the fish escape.”
      • 「時間がなかったんだろう」: This is a conjectural expression, where だろう indicates a supposition or guess about the situation.
    • Structure:

      • The sentence begins with a conditional clause (if it is usually the case) followed by a contrasting clause (but in this case). It lists actions that are typically taken and concludes with a conjecture about the specific situation.
  3. 「若くて将来もあるのに。早く見つかってほしい」と涙ぐんだ。

    • Grammatical Points:

      • 「若くて」: This is the conjunctive form of the adjective 若い (young), connecting it to the next clause.
      • 「将来もあるのに」: Here, 将来 (future) is followed by も (also) and ある (to exist), indicating that the person has a future, and のに expresses a contrast or disappointment.
      • 「見つかってほしい」: This is a desire expression where 見つかる (to be found) is in the passive form, and ほしい indicates a wish for that action to happen.
      • 「涙ぐんだ」: This verb means “to become teary-eyed,” indicating an emotional response.
    • Structure:

      • The sentence consists of two parts: the first part describes the young man’s potential and the emotional weight of the situation, while the second part expresses a wish for him to be found, culminating in an emotional reaction.

Quiz

Test your comprehension of the article!