首都圏の交通機関、強風で運転見合わせも 14日は北日本で雪や風か
強い冬型の気圧配置となった影響で、13日は関東や北日本を中心に広い範囲で強い風が吹き、首都圏では朝から交通機関で運転見合わせなどが相次いでいる。
気象庁によると、三陸沖にある発達した低気圧の影響で、北風が強まった。同日午後4時までに、福島県いわき市で32.3メートル、新潟県佐渡市で31.7メートルなど、何かにつかまらないと人が立てないほどの非常に強い風を観測。東北から四国までの全国20地点で2月としての最大瞬間風速を更新した。
東京・秋葉原と茨城県つくば市を結ぶつくばエクスプレスでは、午前10時35分ごろ、守谷―万博記念公園駅間で停電が発生した。みらい平駅構内の架線に大きな金属性のものが引っかかり、約4メートル下の線路まで垂れ下がっていたという。守谷―つくば駅間の上下線で運転を見合わせたが、午後3時半過ぎに運転を再開した。
新橋と豊洲を結ぶゆりかもめ(東京臨海新交通臨海線)は午前9時40分ごろから、上下線で運行を見合わせた。運行会社によると、午前10時20分ごろに運転を再開したが、遅れが出ているという。
東海道新幹線は13日にち>午前9時48分ごろ、品川駅近くの上り線架線に衣服が引っかかっているのを走行中の上り列車の運転士が見つけた。衣服は自然に架線から外れたが、新横浜―東京駅間の上下線で一時運転を見合わせたため、34本が最大32分遅れた。
東北新幹線は同日午前10時58分ごろ、埼玉県伊奈町内の下り線架線に長さ約5メートルの荷造り用資材が引っかかっているのを上り列車の運転士が見つけた。撤去作業のため大宮―小山間は一時停電し、9本が最大36分遅れた。
早稲田大学(東京都)は交通機関の乱れを受け、13日に行った国際教養学部の入学試験の時間を1時間繰り下げた。
埼玉、千葉、茨城の3県では、一時4740軒で停電が発生。東京電力パワーグリッドによると、原因は分かっておらず、強風の影響の可能性も含めて調査中だという。午前7時20分~9時55分ごろに千葉県内の390軒で発生した停電については、「設備への飛来物の接触」が原因だったという。
気象庁によると、14は西日本は高気圧に覆われ、日本海側側を中心に晴れて風は収まるが、北日本では低気圧の影響で雪と風が強いところもありそうだ。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
強い (つよい) | N2 | い-adjective | strong |
吹く (ふく) | N2 | godan verb | to blow |
見合わせる (みあわせる) | N2 | ichidan verb | to suspend (operations) |
発達する (はったつする) | N2 | irregular verb | to develop |
強まる (つよまる) | N2 | godan verb | to strengthen |
観測する (かんそくする) | N2 | irregular verb | to observe |
引っかかる (ひっかかる) | N2 | godan verb | to get caught |
垂れ下がる (たれさがる) | N2 | godan verb | to hang down |
運転する (うんてんする) | N2 | irregular verb | to operate (a vehicle) |
再開する (さいかいする) | N2 | irregular verb | to resume |
遅れる (おくれる) | N2 | ichidan verb | to be delayed |
引っかかる (ひっかかる) | N2 | godan verb | to get caught |
乱れる (みだれる) | N2 | ichidan verb | to be disturbed |
繰り下げる (くりさげる) | N2 | ichidan verb | to postpone |
停電する (ていでんする) | N2 | irregular verb | to have a power outage |
調査する (ちょうさする) | N2 | irregular verb | to investigate |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
見つける (みつける) | N3 | ichidan verb | to find |
受ける (うける) | N3 | ichidan verb | to receive |
覆われる (おおわれる) | N2 | ichidan verb | to be covered |
収まる (おさまる) | N2 | godan verb | to settle down |
雪 (ゆき) | N3 | noun | snow |
風 (かぜ) | N3 | noun | wind |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
最大 (さいだい) | N2 | noun | maximum |
瞬間 (しゅんかん) | N2 | noun | moment |
交通 (こうつう) | N3 | noun | traffic |
県 (けん) | N3 | noun | prefecture |
施設 (しせつ) | N2 | noun | facility |
可能 (かのう) | N2 | noun | possibility |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
風速 (ふうそく) | N2 | noun | wind speed |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「気象庁によると、三陸沖にある発達した低気圧の影響で、北風が強まった。」
Grammatical Points:
- 「によると」: This phrase means “according to” and is used to indicate the source of information. It is derived from the verb 「よる」 (to depend on).
- 「発達した」: This is the past tense form of the verb 「発達する」 (to develop), used here as an adjective to describe the low-pressure system.
- 「影響で」: This means “due to the influence of” and is used to indicate causation.
Structure:
- The sentence starts with a citation of the source of information (気象庁によると), followed by the subject (三陸沖にある発達した低気圧の影響) which is a noun phrase describing the influence of a developed low-pressure system located off the Sanriku coast. The main verb (強まった) indicates that the north wind has intensified.
Sentence: 「守谷―つくば駅間の上下線で運転を見合わせたが、午後3時半過ぎに運転を再開した。」
Grammatical Points:
- 「見合わせた」: This is the past tense of the verb 「見合わせる」 (to suspend or to halt), indicating that the train operations were temporarily stopped.
- 「再開した」: This is the past tense of the verb 「再開する」 (to resume), indicating that the operations were restarted.
Structure:
- The sentence describes two actions: first, the suspension of train operations (運転を見合わせた) on the section between Moriya and Tsukuba stations, followed by the resumption of those operations (運転を再開した) after a specific time (午後3時半過ぎ). The conjunction 「が」 indicates a contrast between the two actions.
Sentence: 「埼玉県伊奈町内の下り線架線に長さ約5メートルの荷造り用資材が引っかかっているのを上り列車の運転士が見つけた。」
Grammatical Points:
- 「引っかかっている」: This is the te-form of the verb 「引っかかる」 (to be caught or to be snagged), used here in the present continuous form to indicate a current state.
- 「見つけた」: This is the past tense of the verb 「見つける」 (to find), indicating that the train driver discovered the obstruction.
Structure:
- The sentence is complex, starting with a location (埼玉県伊奈町内の下り線架線) and describing an obstruction (長さ約5メートルの荷造り用資材が引っかかっている). The subject (上り列車の運転士) is introduced later, indicating who found the obstruction (見つけた). The sentence structure emphasizes the location and the nature of the obstruction before revealing the action taken by the train driver.
Quiz
Test your comprehension of the article!