毎朝日

津田梅子の父普及の西洋野菜、佐倉市役所食堂に限定メニューが登場

「『限定』が気になって。さっぱり味でおいしい!」と冷製パスタを楽しむ佐倉市役所食堂の利用者=2024年8月6日午前11時58分、千葉県佐倉市海隣寺町の佐倉市役所、織井優佳撮影
「『限定』が気になって。さっぱり味でおいしい!」と冷製パスタを楽しむ佐倉市役所食堂の利用者=2024年8月6日午前11時58分、千葉県佐倉市海隣寺町の佐倉市役所、織井優佳撮影

Link to the original article

千葉県ちばけん佐倉市さくらし市役所しやくしょ食堂しょくどうでは、しん5千円札せんえんさつ肖像しょうぞうになった津田梅子つだうめこちちで、佐倉藩さくらはん出身しゅっしん農学者のうがくしゃ津田仙つだせんにちなんだ限定げんていメニューめにゅー提供ていきょうしている。せん日本にほん紹介しょうかいした西洋せいよう野菜やさい使つかったオリジナルおりじなるメニューめにゅーは、いろどり豊かで栄養えいよう満点。せん功績こうせきしょくとおじてアピールあぴーるする作戦さくせんだ。

30さんじゅうまでまで1にち10しょく限定提供しているしているせいパスタは、さわやかなさわやかな赤色あかいろトマトソースとまとそーす緑色みどりいろブロッコリーぶろっこりー白色しろいろカリフラワーかりふらわー紫色むらさきいろナスなす黄色きいろプチトマトぷちとまとなどをあしらいあしらい冷凍れいとうイチゴいちご飾ったかざったカラフルからふる一皿いちさらだ。

せんは、自身も経験した米国べいこく留学りゅうがく梅子うめこ送り出おくりだしたほか、優れすぐれ農学者のうがくしゃとしても知らしられる。日本にほんで初めてアスパラガスあすぱらがすイチゴいちご栽培さいばい成功せいこうしたほか、ブロッコリーぶろっこりーカリフラワーかりふらわーキャベツきゃべつなどの西洋せいよう野菜やさい日本にほん紹介しょうかい普及ふきゅうさせたとされされる。

によると、郷土史きょうどしまなぶ「佐倉学さくらがく」の一環いっかんで、毎年まいとし4月しがつ下旬げじゅんごろには市内しない小中学校しょうちゅうがっこう給食きゅうしょく西洋野菜せいようやさい使つかった「津田仙メニューつだせんめにゅー」が登場とうじょうする。学校がっこうでしかべられないのは残念ざんねんとの市民しみんこえけ、市役所しやくしょ食堂しょくどうしん紙幣しへい発行記念きねん限定げんていメニューめにゅーすことになった。

8月はちがつ冷製れいせいパスタぱすた代わりかわり9月くがつ2日ふつかからは五目ごもくおこわおこわせいろせいろ1日いちにち10食じゅっしょく限定で提供ていきょうする。佐倉さくら産のこめ使ったつかった五目ごもくおこわおこわうえに、ブロッコリーぶろっこりーアスパラガスあすぱらがすなどけい10種じゅっしゅ野菜やさい並べてならべてせいろ蒸しせいろむしにした一品いっぴんだ。定食ていしょくなどに追加ついか可能なミニみにせいろせいろ用意ようい9月くがつ30日さんじゅうにちまで提供ていきょうする。冷製れいせいパスタぱすた五目ごもくおこわおこわせいろせいろかく850えんミニみにせいろせいろは500えん)。

役所やくしょ内の食堂しょくどうは、短時間たんじかん営業えいぎょう収益しゅうえき上げるあげるのが難しくむずかしく廃止はいしされる傾向けいこうにある。佐倉市さくらしでも庁舎ちょうしゃ耐震たいしん補強ほきょう工事こうじいったんいったん閉鎖へいさされたが、2020ねん一新いっしんしたかたち復活ふっかつ市民しみんにも様々さまざまメニューめにゅー提供ていきょうしており、近年きんねん黒字化くろじか成功せいこうした。担当者たんとうしゃは「西洋せいよう野菜やさい身近みじか多くおおく採り入れとりいれやすい。佐倉さくらグルメぐるめとして定着ていちゃくして欲しいほしい」と話してはなしている。(織井おりい優佳ゆうか

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
提供する (ていきょうする)N2Irregular verbto provide
限定 (げんてい)N2Nounlimited
彩り豊か (いろどりゆたか)N2い-adjectivecolorful, rich in color
栄養満点 (えいようまんてん)N2な-adjectivenutritious, full of nutrients
アピールする (あぴーるする)N2Irregular verbto appeal
さわやか (さわやか)N2な-adjectiverefreshing
飾る (かざる)N2Godan verbto decorate
経験する (けいけんする)N2Irregular verbto experience
優れる (すぐれる)N2Godan verbto excel
成功する (せいこうする)N2Irregular verbto succeed
普及させる (ふきゅうさせる)N2Godan verbto spread, to disseminate
登場する (とうじょうする)N2Irregular verbto appear, to emerge
残念 (ざんねん)N2な-adjectiveregrettable, unfortunate
受ける (うける)N2Godan verbto receive
代わり (かわり)N2Nounsubstitute, replacement
並べる (ならべる)N2Ichidan verbto line up, to arrange
追加する (ついかする)N2Irregular verbto add
用意する (よういする)N2Irregular verbto prepare
短時間 (たんじかん)N2Nounshort time
難しい (むずかしい)N2い-adjectivedifficult
傾向 (けいこう)N2Nountendency
廃止 (はいし)N2Nounabolition
復活 (ふっかつ)N2Nounrevival
提供する (ていきょうする)N2Irregular verbto offer
身近 (みぢか)N2な-adjectivefamiliar, close at hand
採り入れる (とりいれる)N2Ichidan verbto incorporate
定着する (ていちゃくする)N2Irregular verbto become established
話す (はなす)N3Godan verbto talk
使う (つかう)N3Godan verbto use
料理 (りょうり)N3Nouncooking, cuisine
可能 (かのう)N3な-adjectivepossible
重要 (じゅうよう)N3な-adjectiveimportant
体験 (たいけん)N3Nounexperience

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 仙の功績を食を通じてアピールする作戦だ。

    Grammatical Points:

    • “功績” (こうせき) means “achievements” or “merits.”
    • “食を通じて” (しょくをつうじて) means “through food,” where “通じて” (つうじて) indicates a means or method.
    • “アピールする” is a loanword from English meaning “to appeal” or “to promote.”
    • “作戦だ” (さくせんだ) indicates that this is a strategy or plan.

    Structure:

    • The subject is implied (仙の功績).
    • The main verb is “アピールする,” which is modified by the phrase “食を通じて” to indicate how the appeal is made.
    • “作戦だ” serves as a conclusion or statement about the nature of the action.
  2. Sentence: 市によると、郷土史を学ぶ「佐倉学」の一環で、毎年4月下旬ごろには市内の小中学校の給食に西洋野菜を使った「津田仙メニュー」が登場する。

    Grammatical Points:

    • “市によると” (しによると) means “according to the city,” where “による” indicates the source of information.
    • “郷土史を学ぶ” (きょうどしをまなぶ) means “to study local history.”
    • “一環で” (いっかんで) means “as part of,” indicating that the following action is part of a larger program.
    • “登場する” (とうじょうする) means “to appear” or “to be introduced.”

    Structure:

    • The sentence begins with a source clause (“市によると”) followed by the main clause.
    • The main clause describes an event that occurs annually, with “毎年4月下旬ごろには” specifying the timing.
    • The subject of the main clause is “「津田仙メニュー」,” which is the focus of the action “登場する.”
  3. Sentence: 役所内の食堂は、短時間の営業で収益を上げるのが難しく、廃止される傾向にある。

    Grammatical Points:

    • “役所内の食堂” (やくしょないのしょくどう) means “the cafeteria within the government office.”
    • “短時間の営業で” (たんじかんのえいぎょうで) means “with short hours of operation.”
    • “収益を上げるのが難しく” (しゅうえきをあげるのがむずかしく) means “it is difficult to generate profit.”
    • “廃止される傾向にある” (はいしされるけいこうにある) means “there is a tendency to be abolished.”

    Structure:

    • The subject is “役所内の食堂,” followed by a description of its operational challenges.
    • The phrase “短時間の営業で収益を上げるのが難しく” serves as a reason for the following clause.
    • The final part “廃止される傾向にある” indicates the consequence of the difficulties mentioned earlier.

Quiz

Test your comprehension of the article!