台風10号、近畿地方には28日午後最接近か 気象台「外出控えて」
台風10号(サンサン)は強い勢力を保ったまま、28日午後に近畿地方に最接近し、27日から28日ごろを中心に暴風や警報級の大雨となる可能性がある。
台風10号は22日にミクロネシア北西部のマリアナ諸島周辺で発生した。大阪管区気象台によると、25日午前9時時点で、日本の南の海上を北西に時速30キロで進んでいる。27日午前9時には九州南部に、その後は北北東に進路を変え、28日午前9時には四国沖に到達し、同日に四国や近畿地方に上陸する見通し。
27には滋賀、奈良、和歌山の3県で、28には近畿地方全域で警報級の大雨となる可能性がある。24時間の降水量は26正午~27正午に近畿南部で150ミリ、近畿中部で100ミリ、27正午~28正午は近畿中部で200ミリ、近畿南部で300ミリと予想。28ごろには猛烈な風や猛烈なしけとなる恐れがあり、同日には近畿地方に高潮警報を発表する可能性があるという。
また、今後、進路が東よりになると、近畿地方を直撃した2018年の台風21号と同様、大規模な被害が出る恐れがあるという。
大阪管区気象台は25日、自治体や報道機関などへの説明会を開き、「近畿地方では28日、不要不急の外出を控えて欲しい」と呼びかけた。(赤田 康和)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
保つ (たもつ) | N2 | godan verb | to maintain |
近づく (ちかづく) | N2 | godan verb | to approach |
進む (すすむ) | N3 | godan verb | to advance |
変える (かえる) | N3 | godan verb | to change |
到達する (とうたつする) | N2 | irregular verb | to reach |
発生する (はっせいする) | N2 | irregular verb | to occur |
予想する (よそうする) | N2 | irregular verb | to predict |
直撃する (ちょくげきする) | N1 | irregular verb | to hit directly |
警報 (けいほう) | N2 | noun | warning |
大規模 (だいきぼ) | N2 | な-adjective | large-scale |
強い (つよい) | N3 | い-adjective | strong |
凄まじい (すさまじい) | N1 | い-adjective | tremendous |
恐れ (おそれ) | N2 | noun | fear |
控える (ひかえる) | N2 | godan verb | to refrain |
可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
進路 (しんろ) | N2 | noun | course (of a storm) |
上陸する (じょうりくする) | N2 | irregular verb | to land |
暴風 (ぼうふう) | N2 | noun | storm |
大雨 (おおあめ) | N3 | noun | heavy rain |
直前 (ちょくぜん) | N2 | noun | just before |
発表する (はっぴょうする) | N2 | irregular verb | to announce |
進行する (しんこうする) | N2 | irregular verb | to proceed |
変化する (へんかする) | N2 | irregular verb | to change |
予測する (よそくする) | N2 | irregular verb | to forecast |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
可能 (かのう) | N2 | な-adjective | possible |
不要 (ふよう) | N2 | な-adjective | unnecessary |
不急 (ふきゅう) | N2 | な-adjective | non-urgent |
風 (かぜ) | N3 | noun | wind |
警戒 (けいかい) | N2 | noun | vigilance |
影響を与える (えいきょうをあたえる) | N1 | godan verb | to influence |
直面する (ちょくめんする) | N1 | irregular verb | to face (a situation) |
予測 (よそく) | N2 | noun | prediction |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 台風10号(サンサン)は強い勢力を保ったまま、28日午後に近畿地方に最接近し、27日から28日ごろを中心に暴風や警報級の大雨となる可能性がある。
Grammatical Points:
- 保ったまま (motta mama): This phrase means “while maintaining” or “keeping.” It combines the verb 保つ (tamotsu, to keep) in its past form 保った (motta) with まま (mama), which indicates a state of being or condition.
- となる可能性がある (to naru kanousei ga aru): This structure indicates the possibility of something happening. となる (to naru) means “to become,” and 可能性がある (kanousei ga aru) means “there is a possibility.”
Structure:
- The sentence begins with the subject (台風10号), followed by a description of its state (強い勢力を保ったまま). It then states the action (最接近し) and concludes with the potential outcome (暴風や警報級の大雨となる可能性がある).
Sentence: 27日には滋賀、奈良、和歌山の3県で、28日には近畿地方全域で警報級の大雨となる可能性がある。
Grammatical Points:
- には (ni wa): This particle indicates the time or place where an action occurs. In this case, it specifies the dates (27日 and 28日).
- 全域で (zen’iki de): This means “throughout the entire area.” 全域 (zen’iki) refers to the whole region, and で (de) indicates the location of the action.
Structure:
- The sentence is divided into two parts, each starting with a date (27日 and 28日). Each part lists the areas affected (滋賀、奈良、和歌山の3県 and 近畿地方全域) and concludes with the potential outcome (警報級の大雨となる可能性がある).
Sentence: また、今後、進路が東よりになると、近畿地方を直撃した2018年の台風21号と同様、大規模な被害が出る恐れがあるという。
Grammatical Points:
- になると (ni naru to): This phrase means “if it becomes” or “when it becomes.” It indicates a conditional situation.
- 同様 (douyou): This means “similarly” or “like.” It is used to compare the current situation with a past event.
- 恐れがある (osore ga aru): This means “there is a fear” or “there is a concern.” It expresses the possibility of something negative happening.
Structure:
- The sentence begins with an introductory phrase (また、今後) that sets the context. It then presents a conditional clause (進路が東よりになると) followed by a comparison (近畿地方を直撃した2018年の台風21号と同様). Finally, it concludes with the potential outcome (大規模な被害が出る恐れがあるという).
Quiz
Test your comprehension of the article!