台風5号、12日ごろに東北に上陸見込み 気象庁「強い危機感」
台風5号(マリア)は、12日ごろに本州に上陸しそうだ。東北地方を横断するような進路が見込まれ、災害を引き起こすような大雨や暴風、高波となる恐れがある。気象庁は「強い危機感を持っている」として厳重な警戒を呼びかけている。
10日にち午後ごご3時時点じてんの観測によると、台風は日本の東を暴風雨を伴
気象庁
気象庁
今回
また、今年
国土
気象庁
気象庁
国土交通省
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
上陸する (じょうりくする) | N2 | Irregular verb | to land (on) |
横断する (おうだんする) | N2 | Irregular verb | to cross |
引き起こす (ひきおこす) | N2 | Godan verb | to cause, to trigger |
伴う (ともなう) | N2 | Godan verb | to accompany, to involve |
変える (かえる) | N3 | Godan verb | to change |
進む (すすむ) | N3 | Godan verb | to advance, to proceed |
予想される (よそうされる) | N2 | Irregular verb | to be expected |
強まる (つよまる) | N2 | Godan verb | to strengthen, to intensify |
確認する (かくにんする) | N2 | Irregular verb | to confirm |
準備する (じゅんびする) | N2 | Irregular verb | to prepare |
進める (すすめる) | N2 | Ichidan verb | to advance, to promote |
見込む (みこむ) | N2 | Godan verb | to anticipate, to expect |
警戒する (けいかいする) | N2 | Irregular verb | to be on guard, to watch out |
強度 (きょうど) | N2 | Noun | strength, intensity |
特に (とくに) | N3 | Adverb | especially |
可能性 (かのうせい) | N2 | Noun | possibility |
恐れ (おそれ) | N2 | Noun | fear, apprehension |
珍しい (めずらしい) | N2 | い-adjective | rare, unusual |
進路 (しんろ) | N2 | Noun | course, path |
最大 (さいだい) | N2 | Noun/Adjective | maximum |
伴う (ともなう) | N2 | Godan verb | to accompany, to involve |
影響 (えいきょう) | N2 | Noun | influence |
状態 (じょうたい) | N2 | Noun | state, condition |
決壊する (けっかいする) | N2 | Irregular verb | to break (a dam) |
復旧 (ふっきゅう) | N2 | Noun | restoration |
警戒 (けいかい) | N2 | Noun | vigilance, caution |
見舞う (みまう) | N2 | Godan verb | to visit (a disaster upon) |
影響 (えいきょう) | N2 | Noun | influence |
進行する (しんこうする) | N2 | Irregular verb | to progress |
可能 (かのう) | N2 | な-adjective | possible |
強い (つよい) | N3 | い-adjective | strong |
大雨 (おおあめ) | N3 | Noun | heavy rain |
警告 (けいこく) | N2 | Noun | warning |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「進路の周辺でも台風の影響で雨が強まり、北陸で120ミリ、北海道と関東甲信で各50ミリと予想されている。」
Grammatical Points:
- 「進路の周辺でも」: “周辺” (shūhen) means “surrounding area,” and “でも” indicates that something is also true in this context.
- 「台風の影響で」: “影響” (eikyō) means “influence” or “effect,” and “で” indicates the cause or reason.
- 「雨が強まり」: “強まり” (tsuyomari) is the continuative form of “強まる” (tsuyomaru), meaning “to become stronger.”
- 「予想されている」: This is the passive form of “予想する” (yosō suru), meaning “to predict,” indicating that the prediction is being made by someone (in this case, the meteorological agency).
Structure:
- The sentence begins with a phrase indicating the context (“進路の周辺でも”), followed by the main clause that describes the effect of the typhoon (“台風の影響で雨が強まり”). It then provides specific predictions for rainfall in different regions (“北陸で120ミリ、北海道と関東甲信で各50ミリと予想されている”).
Sentence: 「特に岩手県では雨量が多くなる可能性が高く、11~12日の総雨量が400ミリと見込まれている。」
Grammatical Points:
- 「特に」: This means “especially,” indicating emphasis on the following subject.
- 「雨量が多くなる可能性が高く」: “雨量” (uryō) means “rainfall amount,” “多くなる” (ōkunaru) means “to become large,” and “可能性が高く” (kanōsei ga takaku) means “the possibility is high.”
- 「見込まれている」: This is the passive form of “見込む” (mikomu), meaning “to expect” or “to estimate,” indicating that the estimation is being made by someone.
Structure:
- The sentence starts with an emphasis on Iwate Prefecture (“特に岩手県では”), followed by the main clause that discusses the high possibility of increased rainfall (“雨量が多くなる可能性が高く”). It concludes with a specific prediction about total rainfall for the specified dates (“11~12日の総雨量が400ミリと見込まれている”).
Sentence: 「気象庁は「強い危機感を持っている」として厳重な警戒を呼びかけている。」
Grammatical Points:
- 「強い危機感を持っている」: “強い” (tsuyoi) means “strong,” “危機感” (kikikan) means “sense of crisis,” and “持っている” (motte iru) means “to have.”
- 「として」: This is a conjunction that means “as” or “in the capacity of,” indicating that the following action is based on the previous statement.
- 「厳重な警戒を呼びかけている」: “厳重な” (genjū na) means “strict” or “severe,” “警戒” (keikai) means “alert” or “vigilance,” and “呼びかけている” (yobikakete iru) means “is calling for.”
Structure:
- The sentence begins with the subject (the meteorological agency) and their statement about having a strong sense of crisis (“気象庁は「強い危機感を持っている」”). It then uses “として” to connect this statement to the action they are taking, which is calling for strict vigilance (“厳重な警戒を呼びかけている”).
Quiz
Test your comprehension of the article!