攻撃受け「発電能力の50%失った」 ウクライナ電力会社
モスクワ郊外で22日に発生した大規模襲撃事件の犠牲者は24日、137人となりました。この日は犠牲者を悼む「服喪の日」とされ、事件現場には花を捧げる数多くの市民の姿が見られました。一方、ウクライナでは週末にロシア軍が行った大規模攻撃による電力関連の被害の広がりが徐々に明らかになっています。
(タイムスタンプは日本時間、括弧内は現地時間)
ウクライナ軍南部作戦管区によると、同国南部ミコライウ州やオデーサ州で24日深夜から25日未明にかけて、ロシア軍によるドローン(無人機)攻撃があり、電力施設や住宅などに被害が広がった。ミコライウ州では電力施設が炎上。州都ミコライウでは撃墜されたドローンの残骸で2階建住宅が破壊された。オデーサ州のキペル知事は州都オデーサで電力供給が止まったとSNSに投稿した。
同管区によると、ロシア軍はドローン攻撃の直前に黒海上空からウクライナ軍の防空システムを狙ってミサイルを発射したが、オデーサ州上空でウクライナ軍によって無力化されたという。
ウクライナ最大の民間電力会社「DTEK」幹部は24日夜、ウクライナのテレビ番組で、ロシア軍による22日のミサイルとドローン(無人航空機)による攻撃で同社が持つ発電能力の50%が失われたと述べた。ニュースメディア「ウクライナ・プラウダ」が伝えた。この幹部は、国営送電会社「ウクルエネルゴ」の送電設備も各地で大きな被害を受けたと指摘、「夏には深刻な電力不足に陥る可能性がある」と語った。
ロシア軍は22日、ウクライナ各地の電力施設を攻撃。ウクライナ最大の中南部ドニプロ水力発電所は1日で8回ミサイル攻撃を受け、発電が止まった。北東部ハリキウ州ではすべての変電所が破壊されたという。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
発生する (はっせいする) | N3 | Godan verb | to occur, to happen |
襲撃する (しゅうげきする) | N1 | Suru verb | to attack |
犠牲者 (ぎせいしゃ) | N2 | Noun | victim |
悼む (いたむ) | N1 | Godan verb | to mourn, to grieve |
服喪の日 (ふくもうのひ) | N1 | Noun | day of mourning |
捧げる (ささげる) | N2 | Ichidan verb | to offer, to dedicate |
市民 (しみん) | N2 | Noun | citizen |
明らかになる (あきらかになる) | N3 | Godan verb | to become clear, to be revealed |
作戦管区 (さくせんかんく) | N1 | Noun | operational command |
深夜 (しんや) | N2 | Noun | late at night |
未明 (みめい) | N1 | Noun | early morning |
被害 (ひがい) | N3 | Noun | damage, harm |
広がる (ひろがる) | N3 | Godan verb | to spread, to extend |
炎上する (えんじょうする) | N1 | Suru verb | to catch fire, to burn |
撃墜する (げきついする) | N1 | Suru verb | to shoot down |
残骸 (ざんがい) | N1 | Noun | wreckage |
破壊する (はかいする) | N2 | Suru verb | to destroy |
電力供給 (でんりょくきょうきゅう) | N2 | Noun | power supply |
止まる (とまる) | N4 | Godan verb | to stop |
投稿する (とうこうする) | N2 | Suru verb | to post, to publish |
無力化する (むりょくかする) | N1 | Suru verb | to neutralize, to render powerless |
民間 (みんかん) | N2 | Noun | private, civilian |
発電能力 (はつでんのうりょく) | N1 | Noun | power generation capacity |
失われる (うしなわれる) | N2 | Godan verb | to be lost |
伝える (つたえる) | N3 | Godan verb | to convey, to report |
深刻な (しんこくな) | N2 | な-adjective | serious, grave |
電力不足 (でんりょくぶそく) | N1 | Noun | power shortage |
陥る (おちいる) | N1 | Godan verb | to fall into, to be caught in |
攻撃する (こうげきする) | N3 | Suru verb | to attack |
変電所 (へんでんしょ) | N1 | Noun | substation |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1:
- Explanation of grammatical points:
- The verb “なりました” is the past tense form of the verb “なる” (to become).
- The particle “となりました” is used to indicate that the number of victims reached a certain count.
- Explanation of the structure of the sentence:
- “この日は犠牲者を悼む「服喪の日」とされ” is a relative clause modifying the noun “日” (day).
- “137人となりました” is the main clause indicating that the number of victims became 137 people.
- Explanation of grammatical points:
Sentence 2:
- Explanation of grammatical points:
- The verb “明らかになっています” is the progressive form of the verb “明らかになる” (to become clear).
- The te-form of the verb “明らかになって” is used to connect the two clauses.
- Explanation of the structure of the sentence:
- “徐々に” is an adverb modifying the verb “明らかになっています” (is becoming clear gradually).
- “明らかになっています” is the main clause indicating that the spread of damage is gradually becoming clear.
- Explanation of grammatical points:
Sentence 3:
- Explanation of grammatical points:
- The verb “述べた” is the past tense form of the verb “述べる” (to state).
- The particle “と” is used to quote what was stated.
- Explanation of the structure of the sentence:
- “同社が持つ発電能力の50%が失われた” is a relative clause modifying the noun “攻撃” (attack).
- “ニュースメディア「ウクライナ・プラウダ」が伝えた” is the main clause indicating that the executive stated the loss of 50% of the company’s generating capacity.
- Explanation of grammatical points:
Quiz
Test your comprehension of the article!