無資格X線問題、公取協が規約違反の疑いで調査へ 医師への便宜か
医療機器メーカー「ニューベイシブジャパン」(東京都中央区)の営業担当者らが医療機関で手術に立ち会い、無資格でX線装置を操作していた問題で、医療機器業界の自主規制機関「医療機器業公正取引協議会(公取協)」は、ニューベイシブジャパンが医師に対し、X線装置を操作するという労務を提供して便宜を図った疑いがあるとして、調査を始めることを決めた。
医療機関きかんで使つかわれる機器は保険料や税金などでまかなわれる。機器の選択がゆがめられないよう、メーカーから医師への金銭や労務の提供は、景品表示法に基づく規約で禁じられている。違反すると再発防止ぼうし策を取るよう警告され、社名公表こうひょうなどの処分もある。公取協はこの規約を運用し、メーカーを調査・指導している。
医療機器メーカーの営業担当者が手術室で医師の手伝いをすることは「立ち会い」と呼ばれ、規約で厳しく制限される。自社の医療機器の説明や不具合確認などで手術室に立ち入ることは許されているが、他社製品の操作などは規約違反にあたる。
今回、ニューベイシブ社の営業担当者が操作していたX線機器は、同社の製品でなく、公取協は規約違反にあたると判断したという。同社側からの聞き取りなどを進める方針だ。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
医療機器 (いりょうきき) | N2 | noun | medical equipment |
メーカー (めーかー) | N2 | noun | manufacturer |
営業 (えいぎょう) | N2 | noun/verb (する) | sales; to sell |
担当者 (たんとうしゃ) | N2 | noun | person in charge |
手術 (しゅじゅつ) | N2 | noun | surgery |
立ち会い (たちあい) | N2 | noun | attendance (at a procedure) |
操作 (そうさ) | N2 | noun/verb (する) | operation; to operate |
無資格 (むしかく) | N2 | noun/な-adjective | unqualified |
疑い (うたがい) | N2 | noun | suspicion |
調査 (ちょうさ) | N2 | noun/verb (する) | investigation; to investigate |
始める (はじめる) | N2 | ichidan verb | to begin |
決める (きめる) | N2 | ichidan verb | to decide |
提供 (ていきょう) | N2 | noun/verb (する) | provision; to provide |
便宜 (べんぎ) | N2 | noun | convenience |
図る (はかる) | N2 | godan verb | to plan; to seek |
違反 (いはん) | N2 | noun/verb (する) | violation; to violate |
警告 (けいこく) | N2 | noun/verb (する) | warning; to warn |
処分 (しょぶん) | N2 | noun/verb (する) | disposal; to dispose |
運用 (うんよう) | N2 | noun/verb (する) | operation; to operate |
制限 (せいげん) | noun | noun/verb (する) | restriction; to restrict |
確認 (かくにん) | N2 | noun/verb (する) | confirmation; to confirm |
許される (ゆるされる) | N2 | ichidan verb | to be permitted |
操作する (そうさする) | N2 | noun/verb (する) | to operate |
判断 (はんだん) | N2 | noun/verb (する) | judgment; to judge |
聞き取り (ききとり) | N2 | noun/verb (する) | hearing; to hear |
進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance; to promote |
立ち入る (たちいる) | N2 | godan verb | to enter |
確保 (かくほ) | N2 | noun/verb (する) | securing; to secure |
遵守 (じゅんしゅ) | N2 | noun/verb (する) | compliance; to comply |
影響 (えいきょう) | N2 | noun/verb (する) | influence; to influence |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
適切 (てきせつ) | N2 | な-adjective | appropriate |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 医療機器業界の自主規制機関「医療機器業公正取引協議会(公取協)」は、ニューベイシブジャパンが医師に対し、X線装置を操作するという労務を提供して便宜を図った疑いがあるとして、調査を始めることを決めた。
Grammatical Points:
- 「という」: This is a quotative particle that indicates the content of what is being said or thought. Here, it introduces the clause “X線装置を操作する” as the content of the labor provided.
- 「便宜を図った」: This phrase means “to provide convenience” or “to facilitate.” The verb “図る” (hakaru) is used in a transitive form here, indicating an action taken to benefit someone.
- 「疑いがある」: This expression means “there is a suspicion.” The noun “疑い” (utagai) is used with the verb “ある” (aru) to indicate the existence of suspicion.
Structure:
- The sentence starts with the subject “医療機器業界の自主規制機関” followed by the main verb “決めた.” The clause “ニューベイシブジャパンが医師に対し、X線装置を操作するという労務を提供して便宜を図った疑いがある” acts as a direct object, explaining what the organization decided to investigate.
Sentence: 医療機関で使われる機器は保険料や税金などでまかなわれる。
Grammatical Points:
- 「使われる」: This is the passive form of the verb “使う” (to use), indicating that the subject (機器) is being used by someone (医療機関).
- 「まかなわれる」: This is also in the passive form of the verb “まかなう” (to cover or to provide), indicating that the costs are covered by insurance and taxes.
- 「など」: This is a particle used to indicate examples, similar to “etc.” in English.
Structure:
- The sentence begins with the subject “医療機関で使われる機器,” followed by the verb “まかなわれる.” The phrase “保険料や税金などで” specifies the means by which the equipment is covered.
Sentence: 自社の医療機器の説明や不具合確認などで手術室に立ち入ることは許されているが、他社製品の操作などは規約違反にあたる。
Grammatical Points:
- 「立ち入ることは許されている」: This structure uses “こと” to nominalize the verb “立ち入る” (to enter), making it the subject of the sentence. “許されている” indicates that it is permitted.
- 「あたる」: This verb means “to correspond to” or “to fall under,” and is used here to indicate that the actions mentioned fall under the category of rule violations.
- 「など」: Similar to the previous sentence, this particle indicates examples.
Structure:
- The sentence contrasts two clauses: the first part states what is permitted (自社の医療機器の説明や不具合確認などで手術室に立ち入ることは許されている), while the second part states what is not permitted (他社製品の操作などは規約違反にあたる). The conjunction “が” serves to connect these contrasting ideas.
Quiz
Test your comprehension of the article!