尿管結石の手術、管を1年8カ月間放置 神戸・西市民病院で医療事故
神戸市立医療センター西市民病院(神戸市長田区)は19日、60代女性患者の尿管結石の手術後、尿管を確保する管「尿管ステント」を1年8カ月にわたって体内に放置する医療事故があったと発表した。
患者は、残された管が原因とみられる結石を患い、別の病院で治療を受けているという。
病院によると、患者は2022年6月8日に泌尿器科で結石を砕き、尿管ステントを体内に入れる手術をした。同月28日、主治医の指示を電子カルテで受けた泌尿器科の処置担当医が管を抜く処置をした。しかし左右の管のうち右側しか取らず、左側が残ったままになった。主治医が両側に管があることを伝えておらず、処置担当医も確認を怠ったという。
7月12日に経過観察のための診察があったが、その際も気づかなかったという。
今年2月に女性が別の診療科でCT検査を受け、発覚したという。同病院は再発防止策として、管を抜く指示をする際には左右の記載を明記することなどを病院内に通知した。(杉山あかり)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
発表する (はっぴょうする) | N2 | godan verb | to announce |
患う (わずらう) | N2 | godan verb | to suffer from |
受ける (うける) | N3 | ichidan verb | to receive |
碎く (くだく) | N2 | godan verb | to crush |
確保する (かくほする) | N2 | godan verb | to secure |
放置する (ほうちする) | N2 | godan verb | to leave as is |
残す (のこす) | N3 | godan verb | to leave behind |
伝える (つたえる) | N2 | godan verb | to convey |
確認する (かくにんする) | N2 | godan verb | to confirm |
受けた (うけた) | N3 | ichidan verb | received |
気づく (きづく) | N2 | godan verb | to notice |
抜く (ぬく) | N2 | godan verb | to pull out |
記載する (きさいする) | N2 | godan verb | to state |
通知する (つうちする) | N2 | godan verb | to notify |
診察 (しんさつ) | N3 | noun | medical examination |
経過 (けいか) | N2 | noun | progress |
再発 (さいはつ) | N2 | noun | recurrence |
防止 (ぼうし) | N2 | noun | prevention |
医療 (いりょう) | N2 | noun | medical care |
患者 (かんじゃ) | N3 | noun | patient |
手術 (しゅじゅつ) | N3 | noun | surgery |
尿管 (にょうかん) | N2 | noun | ureter |
結石 (けっせき) | N2 | noun | stone (in the kidney) |
管 (くだ) | N3 | noun | tube |
指示 (しじ) | N2 | noun | instruction |
処置 (しょち) | N2 | noun | treatment |
明記する (めいきする) | N2 | godan verb | to clearly state |
受けた (うけた) | N3 | ichidan verb | received |
体内 (たいない) | N2 | noun | inside the body |
気づかなかった (きづかなかった) | N2 | godan verb (negative) | did not notice |
患う (わずらう) | N2 | godan verb | to be afflicted |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 患者は、残された管が原因とみられる結石を患い、別の病院で治療を受けているという。
Grammatical Points:
- “残された” (ざんされる) is the past passive form of the verb “残る” (to remain), indicating that the stent was left in the patient’s body by someone else.
- “とみられる” (to be considered) is a phrase used to express that something is perceived or thought to be a certain way, often used in reports or formal statements.
- “患い” (わずらい) is the gerund form of “患う” (to suffer from), indicating an ongoing condition.
Structure:
- The sentence starts with the subject “患者は” (the patient), followed by a clause “残された管が原因とみられる結石を患い” (suffering from stones believed to be caused by the remaining stent). The main verb “治療を受けている” (is receiving treatment) concludes the sentence, indicating the patient’s current action.
Sentence: 主治医が両側に管があることを伝えておらず、処置担当医も確認を怠ったという。
Grammatical Points:
- “伝えておらず” (not having communicated) combines the verb “伝える” (to convey) in the negative form with “おらず,” which is a formal way of saying “not being” or “not having.”
- “確認を怠った” (neglected to confirm) uses “怠る” (to neglect) in the past tense, indicating that the medical staff failed to check something important.
Structure:
- The sentence begins with the subject “主治医が” (the attending physician), followed by the clause “両側に管があることを伝えておらず” (not having communicated that there are stents on both sides). The second part of the sentence introduces another subject “処置担当医も” (the procedure doctor also) and states “確認を怠った” (neglected to confirm), linking the two actions with “も” (also).
Sentence: 今年2月に女性が別の診療科でCT検査を受け、発覚したという。
Grammatical Points:
- “受け” (to receive) is the gerund form of “受ける,” connecting it to the next clause.
- “発覚した” (was discovered) is the past tense of “発覚する,” indicating that something was revealed or came to light.
- “という” (it is said that) is used to convey reported speech or information.
Structure:
- The sentence starts with a time reference “今年2月に” (in February of this year), followed by the subject “女性が” (the woman) and the action “別の診療科でCT検査を受け” (received a CT scan at another department). The sentence concludes with “発覚したという” (it is said that it was discovered), indicating that the discovery was a result of the CT scan.
Quiz
Test your comprehension of the article!