毎朝日

「我が党を軸に連立つくる。野田代表に投票を」立憲の安住・新幹事長

立憲民主党の安住淳幹事長
立憲民主党の安住淳幹事長

Link to the original article

発言録はつげんろく単独たんどく政権せいけんるのはとうかぎらず、自民党じみんとうきびしい時代じだいだとおもう。とうじくになり、他党たとうけて政権せいけんつくつくる。そこそこまでの求心力きゅうしんりょくがないことはもうみとめざるをないので、この求心力きゅうしんりょくをいかにつくっていくかがわたしたちの課題かだいだとおもう。ほかの(とうどちらどちらかというと、自らみずから主体的しゅたいてき政権せいけんるのではなく、一定いってい議席数ぎせきすうって自分じぶんたちの政策せいさく実現じつげんするという立場たちばだ。

例えば国民民主党こくみんみんしゅとう我々われわれと同じ連合れんごう支持しじしてもらっている。考え方かんがえかた理解りかいできる。日本にほん維新いしんかいは、戦後せんご自民党じみんとう長期ちょうき政権せいけんの中でシステムしすてむとしていらなくいらなくなったものものメスめす入れたいいれたいと思っており、私たちわたしたちこえかけやすいかけやすい私たちわたしたち衆院選しゅういんせん比較ひかくだいとうになることが政権せいけんへの近道ちかみちだ。

臨時りんじ国会の首相しゅしょう指名選挙せんきょでは)野党やとう野田のだ佳彦よしひこ代表に投票とうひょうしていただく環境かんきょうづくりをしたい。てば政権せいけんることになる。連立れんりつ政権というのは、じつ基本きほん政策や理念りねんちがもの同士がむ。自民党じみんとう公明党こうめいとうだって理念りねんちがう。物価ぶっか高、格差かくさ社会の是正ぜせい緊迫きんぱくする国際こくさい情勢(への対応たいおう)といったミッションみっしょん期限きげんめてやっていこうと「このゆびとまれ方式ほうしき」でやることが連立れんりつ政権だ。きちんときちんと話をして、できるだけできるだけ投票とうひょうしていただく環境かんきょうつくりたいつくりたい。(NHKえぬえいちけい討論とうろん番組で)

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
政権 (せいけん)N2noungovernment
限らず (かぎらず)N2adverbnot limited to
厳しい (きびしい)N2い-adjectivesevere
求心力 (きゅうしんりょく)N2nouncentripetal force
認めざるを得ない (みとめざるをえない)N1phrasecannot help but acknowledge
作る (つくる)N5godan verbto create
取る (とる)N5godan verbto take
立場 (たちば)N2nounposition
支持 (しじ)N2noun/verbsupport / to support
理解 (りかい)N2noun/verbunderstanding / to understand
入れる (いれる)N2ichidan verbto insert
声をかける (こえをかける)N2phraseto call out to
比較 (ひかく)N2noun/verbcomparison / to compare
近道 (ちかみち)N2nounshortcut
環境 (かんきょう)N2nounenvironment
勝つ (かつ)N5godan verbto win
組む (くむ)N2godan verbto form (a group)
基本 (きほん)N2nounbasic
理念 (りねん)N2nounphilosophy
是正 (ぜせい)N2noun/verbcorrection / to correct
緊迫 (きんぱく)N2noun/verbtension / to be tense
対応 (たいおう)N2noun/verbcorrespondence / to correspond
期限 (きげん)N2noundeadline
やる (やる)N5godan verbto do
きちんと (きちんと)N2adverbproperly
投票 (とうひょう)N2noun/verbvote / to vote
できるだけ (できるだけ)N2adverbas much as possible
知る (しる)N5godan verbto know
つくる (つくる)N5godan verbto make
かける (かける)N5ichidan verbto hang (up) / to call
進める (すすめる)N2ichidan verbto advance
変える (かえる)N5ichidan verbto change

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 我が党が軸になり、他党に呼び掛けて政権をつくる。

    Grammatical Points:

    • が: This particle marks the subject of the sentence, indicating that “我が党” (our party) is the one taking action.
    • 軸になる: This phrase means “to become the axis” or “to become the core.” It implies that the party is positioning itself as a central figure.
    • 呼び掛けて: This is the te-form of the verb 呼び掛ける (yobikakeru), meaning “to call out” or “to appeal to.” The te-form connects actions in a sequence.
    • 政権をつくる: This means “to create a government.” The verb つくる (tsukuru) means “to make” or “to create,” and 政権 (seiken) means “government” or “administration.”

    Structure:

    • The sentence can be broken down into three main components:
      • Subject: 我が党が (Our party)
      • Action: 軸になり (becoming the axis)
      • Additional Action: 他党に呼び掛けて政権をつくる (calling on other parties to create a government).
    • The overall structure indicates a sequence of actions where the party positions itself as a leader and then reaches out to others to form a government.
  2. Sentence: 他の(野)党はどちらかというと、自ら主体的に政権を取るのではなく、一定の議席数を持って自分たちの政策を実現するという立場だ。

    Grammatical Points:

    • どちらかというと: This phrase means “rather” or “if anything,” indicating a comparison or preference.
    • 自ら: This means “oneself” or “by oneself,” emphasizing the subject’s active role.
    • 主体的に: This adverb means “actively” or “subjectively,” indicating a proactive approach.
    • 政権を取るのではなく: This construction uses the negative form (のではなく) to contrast the previous statement, meaning “not to take power.”
    • 一定の議席数を持って: This means “having a certain number of seats,” where 一定 (ittei) means “certain” or “fixed.”
    • 自分たちの政策を実現する: This means “to realize their own policies,” where 実現する (jitsugen suru) means “to realize” or “to implement.”

    Structure:

    • The sentence has a complex structure with multiple clauses:
      • Main subject: 他の(野)党は (Other parties)
      • Comparison: どちらかというと (if anything)
      • Contrast: 自ら主体的に政権を取るのではなく (not taking power actively by themselves)
      • Additional information: 一定の議席数を持って自分たちの政策を実現するという立場だ (the position of having a certain number of seats to realize their own policies).
    • The sentence contrasts the approach of other parties with the proactive stance of taking power.
  3. Sentence: 物価高、格差社会の是正、緊迫する国際情勢(への対応)といったミッションを期限を決めてやっていこうと「この指とまれ方式」でやることが連立政権だ。

    Grammatical Points:

    • 物価高: This means “high prices” or “inflation,” where 物価 (bukka) means “prices” and 高 (taka) means “high.”
    • 格差社会の是正: This phrase means “correction of the disparity society,” where 格差社会 (kakusa shakai) means “disparity society” and 是正 (zesei) means “correction.”
    • 緊迫する国際情勢: This means “tense international situation,” where 緊迫する (kinpaku suru) means “to be tense” and 国際情勢 (kokusaijousei) means “international situation.”
    • 期限を決めて: This means “setting a deadline,” where 期限 (kigen) means “deadline” and 決めて (kimete) is the te-form of 決める (kimeru), meaning “to decide.”
    • 「この指とまれ方式」: This phrase refers to a method of cooperation or agreement, literally meaning “this finger, stop here,” indicating a call to action or agreement.
    • やることが連立政権だ: This means “what we do is a coalition government,” where やること (yaru koto) means “what to do” and 連立政権 (renritsu seiken) means “coalition government.”

    Structure:

    • The sentence is structured around a list of missions followed by an explanation of how they will be approached:
      • List of missions: 物価高、格差社会の是正、緊迫する国際情勢(への対応) (high prices, correction of disparity society, response to tense international situation)
      • Method: 期限を決めてやっていこうと「この指とまれ方式」で (setting deadlines and doing it in the “this finger, stop here” way)
      • Conclusion: やることが連立政権だ (what we do is a coalition government).
    • The overall structure emphasizes the goals and the method of achieving them within the context of a coalition government.

Quiz

Test your comprehension of the article!