毎朝日

前沢友作氏、月周回旅行の中止を発表 応募した搭乗者からは不満の声

前沢友作さん(中央)の月周回旅行プロジェクトに参加するメンバー(C)dearMoonプロジェクト
前沢友作さん(中央)の月周回旅行プロジェクトに参加するメンバー(C)dearMoonプロジェクト

Link to the original article

実業家じつぎょうか前沢友作まえざわともさくさんは1にち、米スペースXすぺーすえっくす宇宙船うちゅうせん予定よていしていた民間みんかん初の月周回げつしゅうかい旅行りょこうについて、宇宙船うちゅうせん完成かんせい見通みとおししがたないとして、計画けいかく中止ちゅうしするとX(きゅうツイッター)で発表はっぴょうした。

前沢まえざわさんは2018ねん宇宙船うちゅうせんスターシップすたーしっぷ」でつきまわって帰還きかんする1週間しゅうかんほどの旅行りょこう同社どうしゃ契約けいやく。100まんにんえる応募者おうぼしゃから、韓国かんこく歌手かしゅなど6カ国かこく8にん搭乗者とうじょうしゃえらんでいた。

スターシップすたーしっぷ高さたかさ約50メートルめーとる新型しんがた宇宙船うちゅうせん今年ことし3がつに約1時間じかん宇宙飛行うちゅうひこうをしたが、大気圏たいきけん突入とつにゅう後に信号しんごうえるなど開発かいはつおくれが指摘してきされていた。

前沢まえざわさんはXで「いつべるのかの展望てんぼうまったく出ていません。このままではぼく自身じしん人生じんせい計画けいかくてられないし、さそったクルーくるーをこれ以上いじょうたせしつづけるのももうわけない」と中止ちゅうしする理由りゆう説明せつめいした。当初とうしょは23ねんげを予定よていしていた。

つき周回しゅうかい旅行りょこう主催者しゅさいしゃがわも「ちか将来しょうらいにおける実現じつげん見通みとおしも不明瞭ふめいりゃくであることから、苦渋くじゅう決断けつだんではありますが、やむをえずほんプロジェクトぷろじぇくと中止ちゅうしすることにした」と発表はっぴょうした。

ただ、宇宙開発うちゅうかいはつ遅れおくれ必至ひっしで、搭乗とうじょう予定よてい参加者さんかしゃからは不満ふまんこえた。米国べいこくユーチューバーゆーちゅーばーティム・ドッドてぃむ・どっどさんは「(搭乗とうじょう決定けっていの)発表はっぴょうから1年半ねんはん中止ちゅうしする可能性かのうせいがあるとっていたら、承知しょうちしなかった。事前じぜんなにらなかった」とXに投稿とうこうした。(石倉いしくら徹也てつや

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
実業家 (じつぎょうか)N1Nounentrepreneur
前沢 (まえざわ)N/ANounMaesawa (surname)
友作 (ともさく)N/ANounTomosaku (given name)
(こめ)N3Nounrice
宇宙船 (うちゅうせん)N3Nounspaceship
予定 (よてい)N3Nounplan
民間 (みんかん)N2Nounprivate, civilian
(はつ)N3Prefixfirst
月周回 (げっしゅうかい)N1Nounlunar orbit
旅行 (りょこう)N3Nountravel
見通し (みとおし)N2Nounoutlook, forecast
立つ (たつ)N4Verb (Godan)to stand, to establish
計画 (けいかく)N3Nounplan
中止 (ちゅうし)N3Nouncancellation
発表 (はっぴょう)N3Nounannouncement
帰還 (きかん)N1Nounreturn
契約 (けいやく)N2Nouncontract
応募者 (おうぼしゃ)N1Nounapplicant
搭乗者 (とうじょうしゃ)N1Nounpassenger
選ぶ (えらぶ)N4Verb (Godan)to choose
高さ (たかさ)N3Nounheight
(やく)N3Adverbapproximately
新型 (しんがた)N2Nounnew model
大気圏 (たいきけん)N1Nounatmosphere
突入 (とつにゅう)N1Nounentry
信号 (しんごう)N3Nounsignal
消える (きえる)N4Verb (Ichidan)to disappear
開発 (かいはつ)N3Noundevelopment
指摘 (してき)N2Nounpointing out
理由 (りゆう)N3Nounreason

Grammar and Sentence Structure

  • 宇宙船の完成の見通しが立たないとして、計画を中止するとX(旧ツイッター)で発表した。

    1. Grammatical points:

      • 「見通しが立たない」: This is a negative potential form of the verb 「立つ」(to be established). It indicates that the completion of the spaceship is not foreseeable.
      • 「として」: This is a conjunction that is used to indicate the reason or cause for an action. In this case, it connects the reason for canceling the plan with the action of announcing it on Twitter.
    2. Structure of the sentence:

      • 「宇宙船の完成の見通しが立たない」: The completion of the spaceship is not foreseeable.
      • 「として」: As for the reason that the completion of the spaceship is not foreseeable.
      • 「計画を中止する」: Cancel the plan.
      • 「とXで発表した」: Announced on X (formerly Twitter).
  • 前沢さんはXで「いつ飛べるのかの展望が全く出ていません。このままでは僕自身の人生計画が立てられないし、誘ったクルーをこれ以上お待たせし続けるのも申し訳ない」と中止する理由を説明した。

    1. Grammatical points:

      • 「飛べるのかの展望が全く出ていません」: This phrase indicates that there is no outlook on when the flight can take place.
      • 「立てられない」: This is the potential form of the verb 「立てる」(to establish). It expresses the inability to make life plans.
      • 「お待たせし続ける」: This is the te-form of the verb 「お待たせする」(to keep someone waiting) followed by the auxiliary verb 「続ける」(to continue). It means to keep the crew waiting.
    2. Structure of the sentence:

      • 「いつ飛べるのかの展望が全く出ていません」: There is no outlook on when the flight can take place.
      • 「このままでは僕自身の人生計画が立てられない」: In this state, I cannot make life plans for myself.
      • 「誘ったクルーをこれ以上お待たせし続けるのも申し訳ない」: It is also regrettable to keep the invited crew waiting any longer.
  • 月周回旅行の主催者側も「近い将来における実現の見通しも不明瞭であることから、苦渋の決断ではありますが、やむをえず本プロジェクトを中止することにした」と発表した。

    1. Grammatical points:

      • 「実現の見通しも不明瞭であることから」: This phrase means “due to the fact that the outlook for realization is also unclear.”
      • 「やむをえず」: This is an expression that means “inevitably” or “unavoidably.”
      • 「中止することにした」: This is the decision to cancel.
    2. Structure of the sentence:

      • 「近い将来における実現の見通しも不明瞭であることから」: Due to the fact that the outlook for realization in the near future is also unclear.
      • 「苦渋の決断ではありますが」: Although it is a decision made with reluctance.
      • 「やむをえず本プロジェクトを中止することにした」: We have decided to cancel the project unavoidably.

Quiz

Test your comprehension of the article!